Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 08-09-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[John Falco]: El 26 de enero se iniciará la reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Presente. ¿Vicepresidente Caraviello? ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Concejal marcas?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Presente.

[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? Presente. ¿El concejal Scarpelli? Presente. Presidente Falco.

[John Falco]: Presente. Los siete miembros están presentes. En este momento, pediría a todos que se pongan de pie para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

[Adam Hurtubise]: Justicia para todos.

[John Falco]: Señor Presidente. Si se me permite, sólo tengo que leer las arenas movedizas. Gracias, vicepresidente. De conformidad con la orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Ley General, Capítulo 38, Sección 18, y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en la cantidad de personas que pueden reunirse en un solo lugar. Esta reunión del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con el derecho o requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la ciudad de Mefford o de Mefford Community Media una transcripción de una grabación de audio o video u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. Para participar de forma remota fuera de Zoom, Envíe un correo electrónico a ahertubise, que es A-H-U-R-T-U-B-I-S-E, a medford-ma.gov. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, moción de suspensión del reglamento para retirar de la mesa el documento 20517.

[John Falco]: Sobre la moción del vicepresidente Caraviello de suspender las reglas para sacar de la mesa el 20517.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Secundado por el Concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?

[Nicole Morell]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scopelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Al enviar lo afirmativo y poner a cero lo negativo, la moción pasa. Un minuto por favor, solo tengo que enviar el 2051. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155, estimado Sr. Presidente y concejales de la ciudad. Respetuosamente solicito y recomiendo que su honorable organismo reprograme los ingresos excedentes por la cantidad de $112,692.73. Desde el Proyecto de reemplazo de calderas de HVAC de la Escuela Secundaria de Medford hasta los Proyectos de Mejoras de la Escuela Secundaria de Medford de conformidad con el Capítulo 44, Sección 20 de la Ley General Maestra. La directora de finanzas Aleesha Nunley Benjamin está presente para responder cualquiera de las preguntas del consejo sobre este asunto. Atentamente, Breanna Lungo-Koehn, alcaldesa. Veamos, tuvimos, veamos, creo que el Concejal Knight quería hablar sobre eso.

[Adam Knight]: ¿Consejero Caballero? Creo que el concejal Caballero fue la parte impulsora que fue retirada de la mesa, señor presidente.

[John Falco]: Mis disculpas, vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sí, señor presidente. Si pudiéramos quitar eso de la mesa.

[John Falco]: Ese papel ha sido retirado de la mesa.

[Richard Caraviello]: Ah, lo siento. 20516, también. Segundo.

[John Falco]: ¿Quieres votar por este primero?

[Richard Caraviello]: Sí.

[John Falco]: DE ACUERDO. Entonces, ¿está usted presentando una moción para aprobarla? Sí. DE ACUERDO. Sobre la moción para aprobar, 20-517. Segundo. Señor presidente, señor presidente, ¿está Jonathan disponible, señor presidente?

[Adam Knight]: Bien, a propuesta del Concejal. ¿Está disponible John McLaughlin, el director de instalaciones?

[John Falco]: Veamos, ¿está John McLaughlin al teléfono? ¿O en realidad está en la reunión?

[Richard Caraviello]: Si no está en la reunión, podemos esperar hasta más adelante en la reunión.

[John Falco]: Nuestro superintendente de escuelas también está con nosotros.

[Adam Knight]: Ella es la jefa de John, así que probablemente debería serlo.

[John Falco]: ¿Tiene alguna pregunta para el superintendente?

[Adam Knight]: Sí. Sólo me gustaría darnos un desglose de dónde se gastarán los fondos. Ésa fue la razón por la que lo presentamos la semana pasada.

[John Falco]: Gracias. Así que veamos. A moción del Vicepresidente Caraviello, secundada por el Concejal Osos. Y tenemos al superintendente de escuelas con nosotros. Vamos a ver. Dra. Marie Sedgwick-Vincent.

[Adam Knight]: Yo creo.

[Marice Edouard-Vincent]: y otros miembros de mi equipo, Dave Murphy, el Dr. Peter Cushing y posiblemente también Suzanne Galussi. Por lo que estamos preparados para responder a cualquier pregunta que pueda tener con respecto a, las propuestas sobre cómo recomendaríamos gastar este dinero para avanzar en el trabajo que debe realizarse en todos los edificios para una apertura segura de las escuelas.

[Adam Knight]: Excelente. Gracias. Gracias, Dr. Vicente. Aprecio que estés aquí. Ahora, estos fondos, estos $800 y algunos miles de dólares, estos fondos son para mejoras de capital, ¿correcto? No son para ningún personal. No pueden volver a traer especialistas en lectura a las aulas ni nada por el estilo, ¿verdad? ¿Estos son sólo para gastos de capital?

[Marice Edouard-Vincent]: Sí, absolutamente no para el personal. La solicitud de estos fondos es para mejorar nuestra infraestructura, en particular en las áreas de intercambio de aire, calidad del aire, para que nuestros edificios alcancen el equilibrio del aire, todas esas cosas en las que estamos trabajando actualmente para intentar arreglar y asegurarnos de que nuestros edificios están en funcionamiento y son seguros para una reapertura sin problemas de las escuelas.

[Adam Knight]: Correcto, pero la presentación de este punto por parte del consejo no impidió que el departamento escolar trajera de regreso a ningún maestro o maestro de aula, ¿es correcto? Eso es correcto. Excelente, gracias. Porque a veces hay mucha desinformación que viaja por la comunidad, y eso era algo que estaba circulando. Dr. Vincent, sólo quería estar seguro de que todo estaba claro. que los fondos aquí que fueron presentados por el consejo en la última reunión eran sólo para fondos de capital. Pero creo que el consejo en la última reunión aumentó el presupuesto del departamento escolar en $1.08 millones, lo que permitiría restaurar esos puestos. ¿Es eso correcto?

[Marice Edouard-Vincent]: Eso es correcto.

[Adam Knight]: Excelente. Y después de la reunión de la semana pasada, tuve la oportunidad de levantar el teléfono y llamar a John McLaughlin. Y hablé extensamente con John y él me explicó especialmente la situación en la escuela secundaria. en relación con el sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado. También me explicó que se realizaron algunas pruebas de calidad del aire que arrojaron resultados. Y en su mayor parte, todas nuestras escuelas obtuvieron muy buenas críticas, a excepción de una. Y creo que todos sabemos qué escuela es esa, Medford High School. Dicho esto, Dr. Vincent, ¿podría contarnos un poco sobre el alcance del trabajo en el que desea gastar estos $800 y algunos miles de dólares, por favor?

[Marice Edouard-Vincent]: Sí, entonces hay una gran cantidad de trabajo por hacer, en particular si nos centramos en la escuela secundaria, que es el edificio más antiguo del distrito fuera de Curtis Tufts. Pero la escuela secundaria, que tiene 50 años, tiene aulas más antiguas y más estudiantes de octavo grado. algunos dolores, si puedo decir eso. Por eso, hay áreas que definitivamente necesitan atención inmediata en el área de HVAC. Y actualmente, WB Engineering está realizando actualmente, completó su primer informe sobre el edificio de la escuela secundaria y lo que harían recomendaciones en el área de HVAC. También tenemos, Llegan ambientalistas universales de UEC que también están analizando la calidad y el equilibrio del aire y también tenemos a Precision, otro grupo de ingeniería que continúa analizando cómo funcionan y trabajan nuestros sistemas HVAC para el distrito. Entonces con todos los diferentes empresas de ingeniería que han estado llegando, el costo es realmente significativo. Por ejemplo en la secundaria en el techo, para reparar los ventiladores que están en el techo, que son parte del escape. sistema, sistema HVAC. Tenemos aproximadamente $150,000 en trabajo solo en el techo, abordando los ventiladores y asegurándonos de que todos funcionen correctamente a su máxima velocidad y sean capaces de entregar y soportar la entrada y salida en el edificio. Además, del informe inicial de WB Engineering, en la escuela secundaria con base en las estrategias de mitigación que recomendaron. Estamos hablando de precios que superarían los 200.000 dólares sólo en el complejo de la escuela secundaria. Y los otros edificios fuera del campus todavía están siendo evaluados mientras hablamos. y por eso estamos esperando que esos informes terminen de completarse. Parte de ese dinero también se debe a que este edificio tiene 50 años. Antes de los cambios oficiales de la ADA, los edificios más nuevos debían estar adecuadamente discapacitados, accesible. Queríamos reservar aproximadamente entre $50,000 y $100,000 para ayudar a que el ingreso a la escuela secundaria cumpla con la ADA. Allí hay una rampa por la que suben y bajan los vehículos, pero para personas en silla de ruedas, no es totalmente compatible. Y esas son algunas de las cosas para las que queremos poder utilizar este dinero. Y a medida que los otros edificios continúan, todavía se están evaluando, anticipamos que seguirán existiendo importantes requisitos del distrito para poder mitigar todos estos desafíos de HVAC que podrían presentarse para que podamos poner las escuelas en funcionamiento lo más rápido posible. También quiero decirle a todo el cuerpo que nosotros, a medida que se realiza el trabajo, estamos preparados y con muchas ganas de regresar y compartir con ustedes y el comité escolar el progreso del trabajo que se está realizando, el estado del trabajo y dónde nos encontramos en términos del uso de estos fondos para remediar los desafíos de HVAC que se han presentado.

[Adam Knight]: Y en términos de costo total para nosotros para que nuestro sistema HVAC en Medford High School cumpla con las normas y supongo que funcione de manera eficiente y efectiva. ¿Son estos $816 dinero suficiente para hacer eso o habrá una solicitud de una asignación suplementaria en una fecha posterior?

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, en este momento, somos optimistas de que esto nos permitirá abordar la escuela secundaria. No lo sabemos, de nuevo, Sabes, no podemos, no puedo decir definitivamente que no necesitaré venir y pedirle a tu organismo fondos adicionales. Nuestra esperanza es que los 816,000 nos permitan abordar todos los desafíos clave con los sistemas HVAC, en particular en la escuela secundaria, que podamos remediar todas las cosas que se recomendaron en los informes.

[Adam Knight]: ¿Y sigue siendo el deseo del comité que esta cuenta sea exclusiva de Medford High School únicamente y de las otras escuelas?

[Marice Edouard-Vincent]: Esperamos que esto pueda ser para la escuela secundaria y, si es necesario, sabemos que las escuelas externas son mucho más jóvenes, tienen 20 años menos. Sin embargo, es posible que tengamos que gastar en la compra de filtros HEPA adicionales y Esperamos poder utilizar estos fondos no sólo en la escuela secundaria, sino también potencialmente en algunas de las escuelas externas. Ésa sería nuestra esperanza si surgieran otras cosas. Pero sabemos, somos plenamente conscientes de que la escuela secundaria necesita un trabajo importante y que la mayor parte de esos fondos definitivamente se gastaría en el complejo de la escuela secundaria.

[Adam Knight]: La razón por la que planteo la pregunta es porque la forma en que se redactó el documento fue que se reprogramarían los fondos a una cuenta exclusiva de Medford High School. Y sé que tal vez Alicia esté en la llamada, tal vez Alicia pueda dar más detalles sobre eso. Pero sí creo que cuando se presentó, esos fondos estaban restringidos exclusivamente a Medford High School y no se iba a permitir su uso en otras escuelas del distrito. Si me equivoco, corríjame. Pero tal vez la Sra. Nunley puede ayudarnos con eso.

[Marice Edouard-Vincent]: También tengo al señor Murphy, David Murphy, al teléfono. Él también está en la llamada. Y es posible que él pueda opinar sobre eso. Una vez más, a medida que van llegando los números, lo sabemos con certeza: los ventiladores del techo, En la escuela secundaria, será una inversión importante. Y si los fondos deben gastarse exclusivamente en la escuela secundaria, hay tanto trabajo, proyectos de capital, incluidos baños adicionales y ese tipo de cosas que necesitan ser renovadas y actualizadas, estoy seguro de que podremos utilizar todos estos fondos en poco tiempo.

[Adam Knight]: Así que son deseos del comité y del departamento escolar mantener el documento como está y no modificarlo y permitirlo solo para MHS porque solo son $800,000 y puedes gastarlo todo en la escuela secundaria, no hay problema.

[Marice Edouard-Vincent]: Si es posible permitir si Si surgiera algo en alguna de las otras escuelas y tuviéramos que tomar una cantidad muy limitada de estos $800,000 para apoyar a los otros edificios, si eso fuera una posibilidad, le pediría a este organismo que nos permitiera la flexibilidad adicional de poder utilizarlo en todas las escuelas. Pero si eso fuera problemático, entonces simplemente diría que lo dejáramos para la escuela secundaria porque sabemos que hay mucho trabajo por hacer.

[Adam Knight]: Ciertamente no es un problema para mí. El documento provino de la administración, así que tal vez Aleesha Nunley, mi directora financiera, pueda hablar un poco sobre eso.

[John Falco]: Tenemos el ojo. Si se me permite ser jefe de gabinete, Dave Rodríguez tiene la mano levantada. Entonces, en este punto, reconocería al jefe de gabinete Rodríguez.

[Dave Rodrigues]: Entonces, estoy feliz de responder en su nombre. La razón por la que el documento fue redactado de esta manera fue que simplemente reflejaba el uso original del para uso en secundaria. La administración y el alcalde apoyan completamente la eliminación del aspecto de escuela secundaria y hacen que sea aplicable al resto del sistema de escuelas públicas y al resto de los edificios allí. Lo que entiendo, después de hablar con Alicia, es que esto es completamente inadecuado y que está completamente en línea con lo que la administración puede hacer con estos fondos.

[Adam Knight]: ¿Entonces tendríamos que modificar el documento? Señor Presidente, lo ofrecería en forma de una moción para enmendar el documento para reflejar que estos fondos se pueden utilizar en todo el distrito escolar, no solo exclusivamente en Medford High School. Segundo.

[John Falco]: Sobre la moción del Concejal Knight para enmendar el documento, apoyada por el Concejal Scarpelli. Secretario, ¿tiene el texto sobre eso? ¿Sobre la enmienda?

[Adam Hurtubise]: Yo segundo. Entonces, la enmienda del Concejal Knight es permitir que las escuelas utilicen los fondos en todo el distrito escolar, no sólo en la escuela secundaria.

[Adam Knight]: Eso es correcto.

[John Falco]: Correcto. Concejal Knight, ¿tiene más preguntas?

[Adam Knight]: Eso es todo para mí, señor. Gracias.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, y agradezco al superintendente por estar en la llamada esta noche y al personal administrativo. El correo electrónico que recibimos hoy habla sobre el informe de ingeniería del WB y que la cantidad para analizar la calidad del aire de ventilación y el intercambio de aire excedería significativamente los $200,000. Me preguntaba, Con respecto a los 200.000, ¿se refiere específicamente a la escuela secundaria o es en general en todos los ámbitos?

[Marice Edouard-Vincent]: Sí, este primer informe que fue publicado por WB Ingeniería fue exclusivamente para la escuela secundaria. Y entonces, esos $200,000 para exceder los $200,000 fueron solo para parte del trabajo de mitigación que debe realizarse exclusivamente en la escuela secundaria. no hemos recibido, todos los informes de ingeniería restantes para las escuelas externas restantes, porque la escuela secundaria, al ser el edificio más grande, es la que lleva más tiempo.

[Michael Marks]: Bien, señora superintendente, usted mencionó los ventiladores del techo. En Medford High School, supongo que aproximadamente 100 ventiladores de techo a un costo estimado de $125,000. ¿Eso es parte de estos 200.000 dólares que figuran en el informe de ingeniería del Banco Mundial?

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces esos $150.000 fueron adicionales, creo que el monto de los 150.000 fue para la reparación de los ventiladores del techo. Y luego hay otras estrategias de mitigación, que potencialmente podrían incluir filtros HECA y ese tipo de cosas. Es probable que no supere los 200.000. Y yo, de nuevo, supero eso significativamente. Pero yo, nuevamente, tengo a David Murphy en la llamada y a John McLaughlin, así que no sé si el secretario Hurtubise podría activarlos para que puedan opinar también.

[John Falco]: Bien, estoy a punto de activar el sonido de John McLaughlin. Bien, John, se te ha activado el silencio y a David Murphy también se le ha activado el silencio. ¿David Murphy? Lo siento, David Murphy, te pido disculpas. Concejal Marks, ¿tenía alguna pregunta específica para John McLaughlin?

[Michael Marks]: Mi pregunta es sobre los $200,000 que se mencionaron en el correo electrónico que recibimos hoy y también en un correo electrónico anterior que recibimos del alcalde. Mencionó que cada aula necesitaba estos filtros a $1,500 cada uno, pero no mencionó cuántas aulas y si era solo la escuela secundaria o si eran aulas en toda la ciudad.

[David Murphy]: Creo que puedo responder a eso y le pediría al Sr. McLaughlin que intervenga. Para aquellos de ustedes que no lo saben, soy el superintendente asistente de finanzas y operaciones. Comencé a trabajar con las Escuelas Públicas de Medford hace aproximadamente tres semanas, por lo que me he aferrado a John para intentar conseguir mi propio Creo que para esta pregunta en particular puedo responder y le pediría a John que complete los detalles. Entonces, donde nos encontramos ahora es que tenemos la evaluación inicial de WB Engineering de Medford High School. Hay una enorme cantidad de información en ese informe. Hemos estado trabajando con el Banco Mundial y tenemos reuniones adicionales programadas con ellos en los próximos días para determinar cuál de las estrategias de mitigación que han identificado en ese informe deben utilizarse. Nos parece que una estimación o un enfoque intermedio para el trabajo que han reconocido que podría ser útil ronda los 200.000 dólares. De ahí surgió esa estimación. La estimación aproximada de los $150,000 es específica del trabajo que se estima debe realizarse. Estamos viendo más de $400,000 de trabajo potencial que se ha identificado, pero la cifra de $200,000, las posibles estrategias de mitigación evaluadas en Medford High School, aún no se ha realizado un informe comparable en las otras escuelas. Y luego, una vez que tengamos los datos de esas pruebas, estaremos en una mejor posición para determinar si debemos encargar o no una evaluación similar en las otras escuelas, como lo hicimos con Bedford High School. Y dice en el memorando que hay, entendemos que hay una secuencia inusual de haber recibido recomendaciones con respecto a estrategias de mitigación en la escuela secundaria, mientras que las pruebas en todo el distrito, tanto en la escuela secundaria como en otras escuelas, Y vamos a posponer la puesta en marcha y la inversión hasta que tengamos los datos de las pruebas que se están realizando actualmente.

[Michael Marks]: Entonces, a través de usted, señor presidente, ¿cuándo el departamento escolar encargó el estudio de ingeniería del WB y el comité escolar lo votó?

[David Murphy]: Tendría que aplazar la votación de la cuestión del comité escolar, pero creo que se encargó la semana del 17 de agosto. Potencialmente el 25 de agosto. Estaba en ese rango.

[Michael Marks]: ¿Existe alguna razón particular por la cual el distrito escolar esperó tanto para encargar un estudio sobre la calidad del aire?

[David Murphy]: Creo que el punto es que creo que deberíamos comenzar todo este comentario con el hecho de que en realidad no tenemos evidencia en este momento de que haya algún problema con la calidad del aire. Francamente, entiendo que hay una historia y que ha habido algunas preguntas persistentes, pero para asegurarnos de que brindamos la mayor defensa contra cualquier tipo de transmisión de virus. Pero creo que ha habido un

[Michael Marks]: Bien. ¿Y cuándo descubrimos que ahora hay pruebas concluyentes que dicen que la calidad del aire es buena?

[David Murphy]: Para ser sincero, no tengo ninguna evidencia de que ese sea el caso. Creo que es un intento, dado el contexto y la ansiedad que siente la gente, de tratar de responder lo más posible a algunas de las inquietudes que se han planteado.

[Michael Marks]: Bien. Bien, entonces me pregunto por qué durante los últimos seis meses, la administración de la escuela, sabiendo que eventualmente vamos a tener profesores, estudiantes y personal de regreso en nuestras escuelas públicas. Durante los últimos seis meses, no me di cuenta de que un primer paso habría sido realizar una prueba de calidad del aire dentro de las escuelas. Y no estoy seguro de por qué tomó tanto tiempo hacerlo. Pero dejando eso de lado, señor Presidente, esto se pospuso hace dos semanas. Y una de las mociones hechas por el consejo fue pedir a la administración y al comité escolar una lista de sus prioridades. Porque en aquel momento oímos hablar de una serie de prioridades. Uno de ellos es la ventilación, la calidad del aire y el intercambio de aire para proporcionar un edificio sano y seguro. Pero también escuchamos sobre la accesibilidad de las rampas para discapacitados. También escuchamos sobre el estado de nuestros baños dentro del departamento escolar y también sobre otras preocupaciones, Sr. Presidente. Recientemente recibimos un correo electrónico del alcalde indicando que si pudiéramos liberar los fondos, también están buscando usar algunos de los fondos para embellecer la entrada principal. Y sé de primera mano que es algo necesario, señor Presidente. Fui parte del equipo que pintó eso hace varios meses bajo el liderazgo de Bill Carr Jr. y varios voluntarios, así que sé que es necesario. Pero creo, y no puedo hablar por mis colegas, La razón por la que solicitamos una lista de prioridades fue para asegurarnos de que tuviéramos una evaluación razonable, Sr. Presidente, sobre lo que vamos a hacer para que nuestros niños, nuestros maestros, nuestros profesores y nuestro personal regresen a un edificio seguro. Y para mí, el embellecimiento de una entrada principal probablemente esté al final de la lista. Y la calidad del aire, el intercambio de aire, la ventilación y otras prioridades, señor Presidente, estarían en lo más alto de la lista. Y eso es lo que esperaba recibir de la administración y del comité escolar. Y para ser sincero, estoy muy decepcionado porque ni siquiera obtuvimos una respuesta, señor Presidente, a la moción del Consejo que se presentó hace dos semanas. Eso fue desde el 25 de agosto. A menos que me equivoque, todavía no he recibido nada, señor presidente. Eso no quiere decir que me dé cuenta de que es necesario trabajar en ese edificio. Pero sería útil, señor presidente, que trabajemos en cooperación con la parte escolar, que si tenemos solicitudes, ellos también reconozcan y honren nuestra solicitud, señor presidente. No tengo ningún problema en asignar dinero, señor presidente, pero me gustaría saber a qué se destinará. Ahora, si liberamos $800,000 esta noche para ir a este fondo, no se puede decir que no terminarán embelleciendo en lugar de ventilación. Espero que ese no sea el caso, señor presidente. Y claramente, si hay 100 ventiladores que actualmente no están funcionando en el techo, casi puede apostar su último dólar a que la calidad del aire y la circulación en ese edificio no son buenas, señor presidente. Así que esto no es ciencia espacial. Ya estan saliendo diciendo que tienen que No puedo cambiar todos los filtros, los ventiladores del techo no funcionan, más de 100 ventiladores. Eso es lo que hace circular el aire dentro de un edificio. Eso es lo que proporciona una calidad de aire adecuada, un intercambio de aire y ventilación. Entonces esas son las preocupaciones que tengo, señor presidente. Y tal vez si el superintendente o alguien más de la administración nos puede asegurar que si liberamos el dinero esta noche, la prioridad es que la gente regrese al edificio. Y para asegurarnos de que la calidad del aire y la seguridad de nuestros estudiantes, nuestros maestros, nuestro personal y nuestro cuerpo docente sea la prioridad número uno, Sr. Presidente. Y luego podremos considerar otras necesidades. Mi otro punto, señor presidente, es que hace dos semanas, Aleesha Nunley nos dijo, cuando hicimos la votación, que había más dinero disponible. Creo que hice la pregunta porque me hicieron creer que si no votamos hace dos semanas, estábamos impidiendo que los estudiantes regresaran al edificio. Y le hice esa pregunta a Aleesha Nunley y ella dijo: hay dinero de la Ley CARES disponible y fondos COVID-19. que están disponibles para trabajar con las preocupaciones de calidad y seguridad del aire. Por eso voté como lo hice, señor presidente, sabiendo que hay otros fondos adicionales disponibles. Y el hecho de que quiero asegurarme como miembro de que si vamos a asignar dinero, que se refiera a la seguridad de nuestros profesores, estudiantes y niños, señor presidente. Y estoy seguro de que el comité escolar y la administración comparten las preocupaciones, pero si vamos a ser responsables de asignar este dinero, como cualquier otro periódico, señor presidente, sería bueno tener un periódico frente a nosotros. Y hoy recibí un correo electrónico que pude echarle un vistazo brevemente, pero todavía no he visto nada que priorice el trabajo. Y me doy cuenta de que las pruebas aún están en marcha y son actuales, pero por eso sentí que si esto sucediera hace dos, tres o cuatro meses, No olvide el dinero que había en esta cuenta de los laboratorios científicos, los 700.000, que han estado en la cuenta durante cinco años, señor presidente. Piénselo. Podríamos haber movido ese dinero para los baños de la escuela secundaria durante los últimos cinco años, para que funcionen los burbujeadores de agua. Lo que sea, señor presidente, lo que se necesita en esa escuela secundaria. Así que se trata de dinero que podría haberse utilizado durante los últimos cinco años. Entonces esas son las preocupaciones que tengo, señor presidente. Si el superintendente puede asegurarme esta noche que este dinero tendrá prioridad para la reapertura y la ventilación, la calidad del aire, el intercambio de aire y las preocupaciones de seguridad sobre la estética y el embellecimiento en esta etapa particular, lo votaré esta noche. Si no, señor Presidente, no avanzaré. Gracias.

[Marice Edouard-Vincent]: Sí, puedo asegurarle al concejal Marks y a todo el consejo que nuestra intención es poner los edificios en funcionamiento lo más rápido posible para que podamos regresar los estudiantes. Ésa es nuestra máxima prioridad. Las preocupaciones sobre la ADA, que mencioné, la accesibilidad al frente de la escuela secundaria, es algo que siempre ha sido una preocupación. una preocupación y, por lo tanto, al arreglar las rampas ADA en el frente de la escuela secundaria, la entrada principal, al mismo tiempo que se arreglan, en esencia, se podría arreglar la escuela estéticamente haciéndola más accesible para discapacitados y haciendo el trabajo que se necesita hacer allí. Pero nuevamente, nuestra prioridad es poder poner la escuela en funcionamiento, cumpliendo con los estándares de HVAC y ventilación de aire adecuada en todo el complejo. Queremos que los estudiantes estén seguros. Queremos que nuestro personal esté seguro. todos los que vienen a trabajar al edificio para estar seguros. Entonces esa es nuestra máxima prioridad. Y puedo asegurarles a ustedes, como a todo el consejo, que eso es en lo que podemos concentrarnos. Nuevamente, también estamos dispuestos a presentarnos ante usted a medida que sigamos recibiendo informes adicionales. Y a medida que se está trabajando para venir y actualizar al consejo sobre el estado del trabajo y también cuánto del dinero se ha gastado, continuamos haciendo lo mismo para el comité escolar. Pero sí quiero enfatizar que estos fondos serán de gran ayuda para las escuelas y nos permitirán abrir y hacer que los niños regresen a las escuelas lo más rápido posible.

[John Falco]: Gracias, Superintendente Edward. Vincent, gracias, concejal Marks. A continuación tenemos al vicepresidente Caraviello y luego al concejal Morell.

[Richard Caraviello]: Vicepresidente. Gracias, señor presidente. Señor Presidente, hace más de ocho años, Mencioné la calefacción y ventilación de todas las escuelas a excepción de la secundaria. Y nuevamente, este no es un problema nuevo. Esto ha estado sucediendo mucho antes de que llegara el COVID. ¿Cuál es el plan para abordar esas escuelas que han estado, para todas esas unidades que no han estado funcionando allí durante muchos años, señora Superintendente?

[Marice Edouard-Vincent]: El año pasado, por ejemplo, trabajamos mucho en algunos de los edificios exteriores. Conozco el Columbus, teníamos muchas unidades que se actualizaban y si algo no funcionaba, se hacían muchas reparaciones en las escuelas externas. Y por eso nos comprometemos a que todos los edificios funcionen plenamente, que los edificios exteriores con su aire acondicionado y calefacción estén funcionando. Así que estamos comprometidos a hacerlo y ese trabajo ha estado en curso.

[Richard Caraviello]: Ahora bien, ¿qué pasa con la calidad del aire en esos edificios, señora superintendente?

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, la calidad del aire en todos los edificios exteriores todavía se está evaluando en este momento. Nuevamente, como dije antes, al ser la escuela secundaria el complejo más grande, esencialmente todas las otras escuelas pueden caber en el complejo de la escuela secundaria. que este edificio tomó la mayor cantidad de tiempo. Y los ingenieros de las diferentes empresas de ingeniería también están en el campo haciendo evaluaciones en los edificios exteriores. Entonces ese es un trabajo continuo.

[Richard Caraviello]: Señora Superintendente, ¿cómo estamos abordando los problemas de desigualdad en la escuela secundaria con las aulas que están en el interior del corredor sin ventanas?

[Marice Edouard-Vincent]: Exactamente, esa es una gran pregunta. Así que somos plenamente conscientes de las aulas que no tienen ninguna ventana, las aulas interiores del edificio B y del edificio C, edificio B en el segundo piso. Entonces, hay algunas aulas que estamos buscando desconectar y hay otras aulas donde lo que sería apropiado sería poner el, Filtros HEPA en otras aulas. ¿Puedes darme unos cinco minutos?

[Dave Rodrigues]: Sí.

[Marice Edouard-Vincent]: Poner calidad del aire en los filtros HEPA en los otros edificios para poder, esas habitaciones, poder aumentar la calidad del aire en ese espacio.

[Richard Caraviello]: ¿Utilizarás algunos de los teatros de ese edificio, las salas de estudio?

[Marice Edouard-Vincent]: Para las salas de estudio, si cumplieron con el estándar de calidad del aire, una vez que todos los espacios cumplan con el estándar correcto, se podrá utilizar cada espacio. Si hay un área que no se puede utilizar, nos dieron sugerencias para mitigarla. Entonces, ya sea mirando las ventanas o agregando filtros HEPA, sino para aumentar la ventilación y la circulación del aire.

[Richard Caraviello]: Una vez que establezcamos una lista y hagamos las reparaciones en la escuela secundaria, ¿se habla de contratar una empresa para monitorearlas de manera regular? No simplemente hacerlo y marcharse, sino tener una empresa que venga allí, tener a alguien contratado para monitorear constantemente estas aulas. porque estoy seguro de que esos filtros necesitarán ser reemplazados constantemente. Entonces, ¿es eso algo que está en los planes?

[Marice Edouard-Vincent]: Es decir, una de las sugerencias que ya tenemos en los planes es aumentar, normalmente los filtros se cambiaban dos veces al año y vamos a aumentar eso y duplicar los filtros que se cambian. Entonces, hay pasos que ya hemos comenzado a implementar y que usaremos en el futuro para ayudar a todas las escuelas y simplemente mantener un alto nivel de calidad del aire para todos, todo el personal que trabaja y los estudiantes de las Escuelas Públicas de Medford.

[Richard Caraviello]: Y en cuanto a los baños de los que hemos estado hablando durante muchos años, ¿qué va a pasar con ellos?

[Marice Edouard-Vincent]: Definitivamente nos gustaría mejorar y renovar los baños, y eso todavía está en nuestra lista para realizar ese trabajo. Pero por ahora, realmente estamos priorizando las pruebas de los sistemas HVAC, la calidad del aire, etc. Así que esa es nuestra mayor prioridad primero, y luego definitivamente nos ocuparemos también de los baños.

[Richard Caraviello]: Y me haré eco de los comentarios de mis compañeros del consejo: me gustaría ver una lista, una lista detallada de lo que está sucediendo en lugar de simplemente hablar de ello. Entonces, si podemos enviárnoslo lo antes posible, lo agradeceríamos mucho, aunque lo solicitamos hace un par de semanas.

[Marice Edouard-Vincent]: Los informes que se compartieron hoy fueron algunos de los informes preliminares que tenemos. No tenemos otros informes todavía porque las pruebas aún están en curso. Pero tan pronto como tengamos informes adicionales para compartir, con gusto los compartiremos con todo el consejo.

[Richard Caraviello]: Y una última pregunta, que es algo así como: ¿qué habría hecho el departamento escolar si no hubiéramos encontrado estos $800,000? ¿De dónde vendría esta financiación?

[Marice Edouard-Vincent]: Quiero decir, es como... Habría sido un desafío tremendo y habríamos tenido que pedir apoyo adicional.

[Richard Caraviello]: Muy bien, bueno, gracias.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a los miembros de la administración de la escuela por estar aquí esta noche. Entiendo la necesidad aguda e inmediata de las escuelas en este momento en cuanto a prepararse para el entorno más seguro posible, y también entiendo la necesidad de ser ágiles y receptivos en estos tiempos, especialmente cuando las métricas y los objetivos siguen cambiando. Así que les agradezco su trabajo en esto y espero que podamos sacar adelante este documento esta noche. Mi pregunta es, El concejal Marks habló un poco sobre los filtros HEPA, los filtros HEPA de $1,500 que se mencionan. Y me disculpo si me perdí esto, pero ¿hay una cifra aproximada de la cantidad de estos que podríamos necesitar?

[Marice Edouard-Vincent]: Mientras estamos esperando informes adicionales de las escuelas externas también, No tengo un número específico, pero también me gustaría referirme al superintendente adjunto David Murphy. Creo que lo silenciaron. Me gustaría ceder ante él. Es posible que tenga más detalles en términos del número total de filtros necesarios en la escuela secundaria.

[Nicole Morell]: Gracias.

[John Falco]: David.

[David Murphy]: Gracias, Superintendente. Creo que ese es un buen punto. esa información porque había una variedad de recomendaciones contenidas en el informe inicial del BM. Hemos estado usando un número que excede 100, es 116 o 119 según nuestra propia No vamos a poder limpiar ni apegarnos demasiado a ese número específico porque se están llevando a cabo muchas de estas pruebas. Y como dije antes, hay una especie de secuencia inusual en esto en el sentido de que estamos en un período de prueba de dos semanas y estamos obteniendo esos datos y esperamos tenerlos todos en algún momento entre por eso encargamos este informe inicial. Así que estamos usando un número cercano a 1, 10 y 1, 20, pero eso es sin haber digerido o analizado completamente los hallazgos de WB o sin tener acceso a la El número indicado en el memorando es significativo y es por eso que estamos usando una especie de número de marcador de posición de $200,000 con respecto a la infraestructura interna de Medford High School. Pero no puedo decir que después de que hayamos tenido la oportunidad de analizar verdaderamente tanto el informe como los datos, no puedo decir que podamos modificar esa posición. Ahora, John, no sé si quieres agregar algo a eso.

[John McLaughlin]: Bueno, sí, y nos reuniremos nuevamente el jueves con el ingeniero. Y probablemente intentaremos obtener un gran número de lugares donde necesitamos apoyo adicional. Así que esa es la situación actual.

[David Murphy]: decisiones sobre cómo utilizarlas basadas en la mayor cantidad de datos posible, entendiendo que obviamente estamos en contra del reloj. Pero según nuestro plan de implementación actual con respecto a cuándo estarán los estudiantes en el edificio, tenemos las próximas semanas para tratar de utilizar cualquier estrategia de mitigación que consideremos necesaria para tener la mayor defensa posible.

[Nicole Morell]: Bien, gracias. Y luego, si pudiera, solo una pregunta más a través del presidente. ¿La evaluación indica que estos filtros HEPA cubrirían las necesidades o existe la posibilidad de que coloquemos estos filtros HEPA y se prueben nuevamente y descubrimos que tenemos que ir, ya sabes, incluso más lejos en cuanto a HVAC y cosas así?

[David Murphy]: Creo que es una excelente pregunta. Y exactamente las preguntas que estamos planteando actualmente a los ingenieros con los que nos estamos reuniendo para tomar una decisión, creo que ¿cuál es exactamente el impacto ahora y cuál es el impacto a largo plazo? Porque en este momento existe una especie de estándar elevado que los expertos de la industria están aconsejando a los distritos y a otros empleadores, francamente, que potencialmente utilicen. Y creo que hay una pregunta en cuanto a si, una vez que gastemos los 200.000 dólares, del edificio, ¿cuál será exactamente el retorno de la inversión en el futuro? Y, obviamente, queremos la mejor calidad del aire y los mejores tipos de cambio de aire posibles. Y al mismo tiempo, como dije, hoy no tenemos evidencia de que haya un problema real con el edificio. Pero también estamos operando en un contexto en el que, una vez más, la gente comprende muy bien el

[Nicole Morell]: Bien, gracias. Entonces, realmente lo que estoy escuchando es esencialmente la naturaleza de la bestia debido a la forma en que se están aplicando estos estándares y con solo mirar el edificio de esta manera, las cosas están cambiando y a veces puede ser difícil precisar cantidades exactas debido a eso, pero la intención está ahí, tal como se establece en estos documentos y en el correo electrónico que recibimos, ¿correcto?

[David Murphy]: Y creo que eso es correcto. Y en cuanto a lo que la superintendente señaló anteriormente, ciertamente reconocemos nuestra responsabilidad de informar, obviamente, al Comité Escolar de Medford y también al Concejo Municipal de Medford, sobre exactamente qué estrategias se están empleando, qué impacto prevemos que tendrán esas estrategias y cuál es el retorno de la inversión para la comunidad, ya sea instalando filtros de capital, reparando ventiladores en el techo, Creo que eso es todo lo que tengo que decir. Creo que eso es todo lo que tengo que decir.

[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Tengo algunos. Sé que el consejo ha hecho algunas preguntas interesantes. Sólo al superintendente, si puedo, al señor presidente o al señor Rodríguez. Legalmente, el dinero que quedó en esas cuentas puede usarse de esta forma. Sé que a veces cuando obtienes dinero en determinadas subvenciones o Hay que utilizar razones específicas, sólo quiero asegurarles que se están utilizando para lo que se pretende y que todavía podemos seguir adelante con eso.

[John Falco]: Si pudiéramos tener a alguien de la administración, no estoy seguro si Dave o el superintendente Edouard-Vincent, si pudiera, veamos, Dave Rodríguez, jefe de personal. Bueno.

[Dave Rodrigues]: este caso. para simplemente reautorizarlo, esencialmente reautorizar el uso de los fondos. Los fondos ya han sido tomados prestados, están en efectivo en mano, por lo que no tenemos que salir a bonos para estos ingresos. Y de hecho hemos estado pagando el servicio de la deuda desde que fueron prestados. Así que le hemos estado enviando una cuenta en la que hemos estado pagando el servicio de la deuda desde que fueron prestadas, reprogramándolas para que podamos liberar esos fondos para ese uso específico, de conformidad con la reautorización. Eso está permitido según el Capítulo 44. Olvidé la sección exacta, pero se cita en el documento del consejo.

[George Scarpelli]: Gracias. Señor presidente, al superintendente: Sé que probablemente una de las escuelas más antiguas sea la Curtis Tough School. ¿Seguimos planeando tener un programa ejecutándose de manera positiva para que siempre se ejecute? ¿Y cómo se ve eso con las pruebas de calidad del aire? ¿Es esa una de las escuelas que se están analizando mientras hablamos?

[Marice Edouard-Vincent]: Sí, irónicamente, debido a que Curtis Tufts es en realidad el edificio más antiguo, tiene ventanas muy, muy grandes que se pueden abrir. Y entonces uno de los mejores. Según los comentarios que los ingenieros nos han brindado, debemos permitir que entre aire natural en los espacios. El Curtis Tufts tiene techos muy altos y ventanas muy grandes en cada salón de clases. Entonces, aunque sabemos que estaremos esperando lo que digan los informes, anticipamos muy buenos comentarios y puntajes para Curtis Tufts. que tienen la capacidad de dejar entrar una gran cantidad de aire natural para respaldar la calidad del aire en esa instalación. Así que estamos esperando nuevamente los informes finales de las escuelas externas que aún están en curso. Y nuevamente, si se necesitan filtros de aire o algo así, estamos preparados para instalarlos en todos los edificios, incluida Curtis House.

[George Scarpelli]: Señora Superintendente, qué están utilizando las comunidades vecinas y otras escuelas en todo el país. ¿Hemos pensado en aprovechar la viabilidad del gimnasio? Probablemente tengamos uno de los gimnasios más grandes del estado y lo usemos como aulas. Creo que podría ser una forma viable de mover algunas de esas clases que tienen problemas que no se pueden reparar. ¿Pero es eso algo que también estamos investigando?

[Marice Edouard-Vincent]: Pero no descartamos utilizar espacios alternativos, especialmente dentro del complejo de la escuela secundaria. El único temor es que tenemos inviernos muy, muy largos y es importante que los estudiantes puedan, mientras el clima lo permita, salir y usar los campos exteriores. Pero eso sería algo que tendríamos que analizar. Pero como medida temporal no descartaríamos tener que utilizar otros espacios, incluido el gimnasio.

[George Scarpelli]: DE ACUERDO. Y nuevamente al superintendente, a través de usted, señor presidente, Nadie pensó que ibas a venir a Medford, convertirte en el nuevo superintendente, manejar una pandemia y otros problemas y preocupaciones que estamos viendo hoy en la sociedad. Sé que con los problemas raciales que tenemos, creo que he hablado con algunos profesores y Ya el personal en desarrollo profesional, ya ha iniciado un diálogo que habla sobre raza y se asegura de que nuestros maestros estén preparados para las preguntas de nuestros estudiantes. Porque habrá muchas preguntas, muchas preocupaciones y estoy muy feliz de ver que el equipo está avanzando. Esto me lleva al punto más importante: creo que hace unas semanas era fácil para las personas con mayor poder criticar este consejo porque pensaban que lo que se pensaba era que estábamos perjudicando a los niños de la ciudad de Medford. Ahora, como padre de dos hijos en ese sistema, eso es lo más alejado de mi mente. Por eso quería aplaudir este consejo. Porque este es nuestro trabajo, te guste o no, es analizar cada centavo y asegurarnos de que lo estamos usando por las razones correctas. Y miren el tiempo que pasamos, ha pasado casi una hora, y hemos estado hablando, esto es solo una pequeña muestra, sobre para qué se puede usar este dinero. Y estas preguntas, Si no se utilizan para que nuestros hijos regresen a la escuela por cualquier motivo, ¿a quién responsabilizarían? Ésos seríamos nosotros, porque lo habríamos demostrado. Así que aplaudo a este consejo por tomarse el tiempo extra para asegurarnos de que ponemos los puntos sobre las íes y cruzamos las T para asegurarnos de que podamos llevar a nuestros estudiantes y profesores a un lugar seguro, Ya hemos escuchado que retrasarlo a dos semanas no tuvo ningún problema para avanzar ese punto. Entonces, de nuevo, sé que Es fácil golpear a la gente, pero debemos mantener una actitud positiva. Y creo que con los pasos que usted está tomando y su equipo, el Superintendente y Johnny McLaughlin, estamos tratando de hacer para que nuestros niños regresen a una escuela segura y saludable. Lo que está haciendo este consejo para garantizar que cualquier financiamiento que tengamos vaya directamente a los lugares adecuados, asegurándose de que Aleesha Nunley esté trabajando con ese fondo COVID, asegurándose de que estemos haciendo lo correcto. Y lo aprecio y te lo agradezco. Quiero terminar sólo con una cosa, algunas de las cuales le tenemos, señora superintendente. La pregunta más importante que estoy escuchando en este momento es, por favor, ¿cuándo sabrán los niños su horario? Sé que están programados para comenzar la próxima semana. Si puede responder esa última pregunta, sólo para darles una idea, creo que será de gran ayuda. Gracias.

[Marice Edouard-Vincent]: Enviamos el cronograma tentativo de cómo será su día de instrucción. No hemos enviado al nivel secundario, al nivel bachillerato durante los próximos días. Se enviarán los horarios de los estudiantes. La escuela trae se está convirtiendo y con las tareas. de maestros y trabajando en las asignaciones de cohortes, todo ese trabajo se está llevando a cabo ahora mismo. Entonces, en condiciones normales, la gente habría tenido sus horarios con anticipación, pero debido a todas las piezas móviles con las que estamos trabajando actualmente, no pudimos crear horarios. Si hubiéramos enviado los horarios, lo más probable es que los horarios hubieran tenido que cambiarse. Entonces es una situación en la que medimos dos veces para cortar una vez. Por eso le pido a toda la comunidad un poco más de paciencia para que podamos unir a los estudiantes con las cohortes. Con los días de la semana, con el personal disponible, con todos los ajustes que tuvieron que hacerse, no pudimos enviar el cronograma, pero se completará en los próximos días.

[George Scarpelli]: Nuevamente, señora Superintendente, le doy las gracias. Y nuevamente, simplemente insto a la comunidad a que, es fácil pararse en esa tribuna y golpearse el pecho, pero tengamos todos un sentido de comunidad y comprendamos que esta es la primera vez para muchas comunidades. Y la comunidad en la que estoy trabajando ahora, estos son exactamente los problemas que están atravesando. Y ha sido un desastre. Así que todos estamos trabajando juntos. Estamos haciendo esto juntos por primera vez. Mantengamos una actitud positiva y asegurémonos de hacer lo mejor para nuestra comunidad y nuestros niños. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarapelli. Concejales Osos.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias, Dr. Vincent. Sé que está trabajando con menos personal que el año pasado, creo que incluido el director de datos, así que sé que debe ser difícil. Pasé cuatro años en Medford High School a esta altura del año 2000, y puedo decirles que si antes era malo, ahora es peor. Así que realmente aprecio el estado en el que se encuentra el edificio y el trabajo que debe realizarse. Tengo dos preguntas rápidas, espero. La primera es: ¿tiene algún gasto en reparaciones de HVAC u otras reparaciones o mejoras para garantizar que el edificio, Medford High School, sea seguro? ¿Eso ya sucedió? ¿Se ha producido algún gasto?

[Marice Edouard-Vincent]: Así que John McLaughlin tendría que hablar específicamente del gasto que pudo haber ocurrido. fuera de los informes que aún no llegan. Entonces, nuevamente, como recién recibimos esta información de la prensa, estábamos esperando lo que revelarían los informes para poder saber qué camino tomar. Porque hay muchos proveedores por ahí, mucha gente que dice, haz esto, haz aquello. Pero, de nuevo, ¿dónde tiene la escuela secundaria su singularidad? Es una estructura única. Tenemos aulas sin ventanas. Hay muchas partes especiales de la escuela secundaria. Ya sabes, el ala científica, que está completamente renovada. Tenemos tantas partes diferentes del edificio. Sé que habíamos aplazado la espera de orientación para poder tomar decisiones realmente inteligentes. Pero John McLaughlin podría hablar de lo que quizás ya se haya gastado.

[John McLaughlin]: John McLaughlin. Sí, entonces el dinero que se apropió hace aproximadamente un año, se apropió, creo que fueron $325,000. Vamos a considerar la posibilidad de hacer baños, un generador, reparaciones al sistema de megafonía y algunos otros proyectos. Actualmente, el proyecto del baño Tuvimos que contratar a un arquitecto, así que estoy esperando los planos del arquitecto para que podamos pasar por el proceso de adquisición y seguir adelante con eso. El generador, de hecho también estoy esperando un precio para reparar ese generador o reemplazar ese generador del que habíamos hablado hace un año. Las cosas avanzan lentamente. La gente no sale de casa tanto como suele hacerlo. Pero lo somos. Todavía estamos trabajando hacia adelante. También estamos trabajando con subvenciones de la CPA para instalar nuevas superficies blandas y reparar todos los equipos, los equipos de juegos exteriores en Columbus, en Brooks, así como un estudio que, con suerte, realizaremos en breve sobre el cumplimiento de la ADA. para la superficie blanda en el área de McGlynn o tal vez un rediseño para el área de juegos de superficie blanda en McGlynn. Entonces esos proyectos han ido avanzando con ellos. Pero como puedes imaginar, con todo lo que está sucediendo, no es tan fácil lograr que las personas que conoces vengan al edificio y conoces la exposición y cosas de esa naturaleza, pero sí, todavía estamos avanzando y, ya sabes, y y y si eres lo suficientemente amable como para este dinero. Vamos a hacer algunas cosas buenas con él. Y será beneficioso para todos los niños de la comunidad. Y sí, vamos a tener que trabajar muy duro para mantener lo que tenemos. Quiero decir, tenemos más de un millón de pies cuadrados en el distrito. Y, ya sabes, hay muchas piezas móviles, por lo que nos movemos constantemente por la ciudad arreglando cosas que se rompen y cuando se rompen. Y a veces nos encontramos corriendo de un lado a otro simplemente apagando pequeños incendios y no necesariamente haciendo, ya sabes, algunas de las otras cuestiones de mantenimiento quedan en el camino. Y desafortunadamente, A veces esto es lo que sucede en los programas en los que queremos poner las computadoras en manos de los niños y ejecutar programas. Así que a veces edificios tan antiguos como Method High School pagaron el precio, y nosotros estamos pagando por los pecados. que han estado sucediendo desde los años 70. Entonces no es culpa de nadie en particular. No es culpa de nadie porque estamos haciendo lo mejor que podemos. Nos estamos esforzando tanto como podemos. Ahora, todos los fanáticos del techo en Method High School no son malos. Para tomarse el tiempo de diagnosticar los ventiladores de techo, es más fácil reemplazarlos todos y comenzar con ventiladores de techo nuevos. Así que no quiero que pienses que todo es malo. Es sólo que lo que estamos tratando de hacer es mejorar toda la situación del techo y los extractores. Espero que eso responda a tu pregunta.

[Zac Bears]: Gracias, Juan. Sí, agradezco la respuesta y entiendo la preocupación de los proveedores que ingresan al edificio. Mi única otra pregunta, bueno, también me gusta que el Dr. Vinson diga que hay partes especiales del edificio. Pensé que era un lenguaje amable, amable. Mi otra pregunta es solo la línea de tiempo. ¿Cree que estas reparaciones se completarán en la fecha estimada actual en la que los estudiantes podrían regresar al edificio, que creo que es a mediados de octubre, o pasarían esa fecha?

[Marice Edouard-Vincent]: Nuevamente, debido a que no tenemos todos los informes, ahora sabemos que la escuela secundaria necesita un trabajo importante y durante la próxima semana, para fines de la próxima semana, deberíamos tener informes sobre las otras escuelas. De nuevo, si es realmente, Se requiere una pequeña mitigación en los edificios exteriores donde, ya sabes, estamos trabajando las 24 horas del día, pero continuaremos haciéndolo. Queremos que los niños regresen a la escuela lo más rápido posible, pero debemos asegurarnos de que los edificios sean seguros y cumplan con los estándares apropiados. Y por eso estamos intentando hacerlo lo más rápido posible. No estamos tomando atajos porque sabemos que esto es, la seguridad y la salud de todos en riesgo. Por eso queremos que se haga lo más rápido posible, pero necesitamos que se haga correctamente. Entonces, tan pronto como tengamos los datos de los informes de ingeniería externos, tomaremos medidas a toda velocidad para mitigar y cumplir con lo que sea que nos recomienden para que nuestros edificios vuelvan a estar en línea lo antes posible. Así que mi esperanza definitivamente sería que para octubre estemos en funcionamiento, si no la mayoría de nuestros edificios.

[Zac Bears]: Gracias, Dr. Vincent, y agradezco la diligencia debida y la documentación enviada hoy y espero recibir más documentación. Propondría la aprobación de ambos artículos.

[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Al presidente, al superintendente, antes de instalar todos estos filtros HEPA en los edificios, ¿se van a limpiar todos los conductos, se van a limpiar y desinfectar los conductos actuales?

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, quiero decir, según lo que nos mostrarán los informes de ingeniería, creo que a medida que se trabaja en todo, todo se limpiará o se fabricará según el estándar apropiado, ya sabes, es posible porque es necesario agregar filtros y hay muchas otras recomendaciones. Entonces, en el curso natural de poner los sistemas en funcionamiento, eso tendría que suceder.

[Richard Caraviello]: Bueno, quiero decir, no quiero poner filtros nuevos en conductos que no hayan sido limpiados y desechados. Entonces creo que esa fue la pregunta que hice. Entonces, ¿eso va a suceder antes de que hagamos esto?

[Marice Edouard-Vincent]: No puedo hablar de los pasos a seguir ni del orden en que sucederá. Sé que necesitamos filtros. No sé cómo se desinfectarían los conductos en sí, pero creo que pondrán filtros en los sistemas HVAC. que definitivamente tendrían que limpiarlo antes de ponerlo, ya sabes, incluso cuando le reparan el aire acondicionado en casa, lo limpian y le ponen filtros nuevos. Así que no puedo hablar de los pasos exactos porque, ya sabes, no soy, ya sabes, un ingeniero que pueda abordar los pasos apropiados, ya sabes, pero definitivamente diría que sí, tendrían que limpiarlo. No querrías hacerlo ya sabes, una vez que sacas un filtro viejo y colocas un filtro nuevo, lo limpiarían adecuadamente antes de agregar el siguiente filtro. Nuevamente, no puedo, ya sabes, no soy un experto en HVAC, pero, ya sabes, no puedo imaginar que no hayan tomado las medidas adecuadas para que nuestro sistema funcione completamente en función de lo que nos dicen los informes.

[Richard Caraviello]: Le pediría que incluya en su informe que estos respiraderos se limpien y desinfecten antes de que vuelvan a estar en línea.

[Marice Edouard-Vincent]: No, no, definitivamente podemos hacer eso. Eso definitivamente puede ser parte de, una vez que lleguemos a la parte real para decir, asegúrese de que todos y desinfectado y antes de agregarle los nuevos filtros.

[Richard Caraviello]: Gracias señora superintendente.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Me preguntaba si, hice la pregunta antes, no estoy seguro de haber recibido una respuesta. Si la administración escolar sabe cuánto, o tal vez el Sr. Rodríguez, ¿cuánto dinero está disponible en la Ley CARES y también en los fondos COVID para fines de seguridad dentro de nuestras escuelas públicas?

[John Falco]: ¿A alguien le gustaría, David Murphy o David Rodríguez o el Superintendente Edouard-Vincent tendrían la respuesta a eso?

[Marice Edouard-Vincent]: Creo que el Sr. Rodríguez podría hablar específicamente de eso.

[Dave Rodrigues]: al consejo lo antes posible. Fue una asignación de $225 por estudiante. directamente para los esfuerzos de mitigación.

[Michael Marks]: Y señor presidente, tengo una pregunta para el superintendente de escuelas sobre cuál es la política escolar actual sobre el alquiler de nuestros edificios.

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, para los edificios que se alquilan, primero y principalmente deben ser aprobados a través de la Junta de Salud. Entonces, en la escuela secundaria, tenemos una de las iglesias que usa la escuela secundaria. Cuidado y teatro, el pequeño teatro. Y para que ese espacio pueda ser utilizado, tiene que ser utilizado a una capacidad reducida, siguiendo las indicaciones del gobernador. Y además de eso, los inquilinos debían presentar a la junta de salud cuáles serían sus protocolos COVID-19. Y entonces tuvieron que implementar cosas específicas. El custodio desinfectó, y limpiar los espacios antes y después. Tienen una puerta que se usa como entrada y una puerta separada que se usa como salida. Entonces hay protocolos de seguridad que se implementan para que el tráfico, las personas no se crucen y mantengan el distanciamiento social. Están usando sus máscaras. Entonces, antes de que se apruebe algo, ese plan debe ser aprobado a través de la Junta de Salud. Y eso es lo que están haciendo los inquilinos. Están cumpliendo con los estándares que se les han fijado. Y nosotros, como distrito, estamos desinfectando y limpiando esos espacios adecuadamente.

[Michael Marks]: Señora Comisaria, estoy asombrado. Estamos hablando de la seguridad y la salud de nuestros estudiantes, nuestros profesores, nuestros profesores y el personal de nuestras escuelas. ¿Por qué presentaríamos? cientos de personas que no necesariamente estarían en nuestros edificios a través del alquiler de nuestros edificios.

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces no son cientos de personas porque el teatro del condado tiene una capacidad de quizás 400. Y en un momento dado, probablemente esté lleno a un cuarto de su capacidad. para que no sean cientos de personas las que están en el edificio. También quiero declarar que he estado en el edificio todos los días, junto con los conserjes, las secretarias, junto con todo el personal que se presenta físicamente a trabajar en el complejo de la escuela secundaria todos los días, y que el edificio está siendo limpiado y desinfectado. Y como ciudadano normal, voy a parar y comprar, voy a CVS, practico, higiene adecuada en términos de lavado de manos, uso de mascarilla, uso de desinfectante para manos, porque no podemos permitir que el virus nos impida vivir y realizar nuestras actividades cotidianas. Y si existe el temor de que se alquile alguna parte de la escuela, entonces ese temor también se trasladará a que se permita a los estudiantes entrar al edificio. Entonces necesitamos poder...

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, estaba tratando de terminar mi pensamiento y agradezco la respuesta del superintendente. Sin embargo, señor presidente, cuando digo cientos, dije cientos, y en realidad son miles porque no es el sábado ni el domingo que están en nuestro edificio. Es algo que pasa con el paso del tiempo. Así que sentarse y decir que son sólo un par de cientos, Esto puede ser cierto para un fin de semana determinado, señor Presidente, o dos, pero no a lo largo del año. Son miles de personas las que están siendo introducidas en nuestras escuelas. ¿Y por qué someter a los estudiantes, al personal, al señor presidente, a la gente adicional que entra al edificio? Y entiendo y aprecio que existen protocolos y procedimientos, y deben ser aprobados por la Junta de Salud. Y puedo apreciar eso, señor presidente. Pero en mi opinión, cuando hay gente de fuera que entra a los edificios, no estás seguro de qué precauciones pueden estar tomando. Pueden firmar un documento, señor presidente, pero cuando están en ese edificio, ¿qué tipo de supervisión hay? ¿Qué tipo de protocolos se están implementando para garantizar, señor presidente, que nuestros niños, nuestro personal y nuestros maestros estén seguros cuando ingresen al edificio al día siguiente? ¿Por qué arriesgarse, señor presidente? Están usando nuestros edificios, señor presidente. Están usando aulas. Están usando cafeterías. Están usando gimnasios. Están usando los baños. Están usando auditorios. Ahora, me está diciendo, señor presidente, que nuestro personal, que es muy capaz en la escuela secundaria, se asegurará de que cada centímetro de la escuela secundaria o de la escuela McGlynn o de cualquier otra escuela esté desinfectado, cada centímetro del edificio. Me cuesta creer eso, señor presidente. En aras de la seguridad y la salud de las que estamos hablando, le pediría respetuosamente que el comité escolar revise su política y detenga la política de alquilar los edificios, señor presidente, hasta que podamos controlar esta situación. Me doy cuenta de que es una fuente de ingresos para las escuelas. Entiendo eso, señor Presidente, con lo que contamos. Pero la seguridad debe ser lo primero. He escuchado de varios padres y miembros de la facultad que están preocupados por regresar a los edificios debido a los alquileres. Así que le pediría respetuosamente al superintendente y al comité escolar, junto con la administración, que revisen la política sobre el alquiler de los edificios, señor presidente, hasta que podamos gestionar mejor el regreso de nuestros hijos. Los problemas que vamos a enfrentar, no solo con los alquileres, señor presidente, sino también con el regreso a la escuela en general bajo una nueva sociedad de COVID. ¿Por qué agravarlo con los alquileres del edificio? No tiene ningún sentido para mí. Y nadie me va a decir lo contrario, señor presidente. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Compañeros concejales.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Simplemente creo que se podría aplicar la misma lógica a la celebración de reuniones del consejo y otras reuniones de juntas y comités en el Ayuntamiento y el personal del Ayuntamiento. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal compañeros. Si me permites, John McLaughlin, si todavía estás con nosotros. John McLaughlin. Estoy intentando reactivar el sonido de John. John.

[John McLaughlin]: Ah, lo siento. Espera un segundo. Tengo que conseguir mis tapones para los oídos.

[John Falco]: No hay problema.

[John McLaughlin]: Mi hija vino con un grupo de amigas y querían encender el fuego. Pido disculpas. No hay problema.

[John Falco]: Sólo avísame cuando estés listo y yo...

[John McLaughlin]: Juan, puedes empezar. Estoy en.

[John Falco]: Está bien, gracias. Entonces un par de preguntas. Entonces, con respecto a los ventiladores del techo, como exgraduado de Medford High School, ¿está familiarizado con el complejo? Señor Presidente, ¿podría repetir eso? Como graduado de Medford High School, estoy muy familiarizado con el complejo. Entonces, ¿vamos a reemplazar todos los ventiladores del techo?

[John McLaughlin]: Sí, teníamos la intención de reemplazarlos a todos, sí. No íbamos a entrar en el diagnóstico porque pensamos que sería un gasto mayor y que sería más fácil si simplemente los reemplazáramos todos.

[John Falco]: Entonces, cuando reemplazas los ventiladores, ¿estás cortando el techo? ¿O cómo funciona eso? No quiero entrar en eso.

[John McLaughlin]: No, no, no. Desenganchas el ventilador que está allí actualmente y lo reemplazas por otro. No, no estarías cortando el techo.

[John Falco]: DE ACUERDO. Hasta donde yo sé, solo tenía curiosidad, como cuando estaba en el comité escolar y siempre teníamos problemas con el techo. Así que no quería resolver un problema sino crear otro. Entonces esa era mi pregunta.

[John McLaughlin]: No. No haría eso en absoluto. Simplemente reemplaza los motores existentes. en campanas que están ahí arriba actualmente.

[John Falco]: Vale, muchas gracias. ¿Hay alguna otra pregunta del consejo?

[Michael Marks]: Señor Presidente, respetuosamente le preguntaría a la superintendente, sé que estaba tratando de responder mis preguntas y comentarios, si puede terminar con su declaración.

[John Falco]: Sí, superintendente Ron Vinson, lamento no haberlo interrumpido, pero el concejal Marks tuvo la palabra, así que si pudiera continuar con sus comentarios, se lo agradecería mucho.

[Marice Edouard-Vincent]: Básicamente, los comentarios que estaba haciendo se referían a los alquileres. Y creo que el concejal Bears hizo un comentario igualmente válido al decir que las cámaras y el Ayuntamiento también se utilizan para otros eventos. Siento que necesitamos que los estudiantes regresen a la escuela. Necesitamos usar el buen juicio. Cuando nuestros edificios se alquilan, tenemos seguridad disponible. Tenemos nuestros conserjes que trabajan los fines de semana y hacen horas extras. Por eso tenemos conserjes que están listos, dispuestos a limpiar y desinfectar y seguir los procedimientos de COVID que tenemos implementados. Y sí, si alquilamos un espacio, la gente necesita utilizar las instalaciones de vez en cuando. Por lo que los baños también serán limpiados y desinfectados. El comité escolar votó que podemos alquilar los espacios de nuestro edificio y trabajar con algunos de los socios que hemos tenido durante mucho tiempo, siempre que cumplan con los estándares que la Junta de Salud les ha presentado. Y todos aquellos que utilizan cualquiera de nuestros edificios han cumplido con esos estándares y es por eso que han podido utilizar este espacio. Ésas son mis observaciones finales.

[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[Michael Marks]: Señor Presidente, solo quiero dejar constancia de que no estoy de acuerdo al 100% con el alquiler de nuestros edificios durante esta fase particular de COVID-19 en función de la salud y seguridad de nuestros estudiantes, nuestras facultades, nuestros administradores, nuestros maestros y todos los demás dentro de nuestros edificios, Señor Presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks.

[SPEAKER_24]: ¿Está el Director de la Junta de Salud en la llamada? ¿Ella todavía está aquí? No lo creo, pero puedo estar equivocado.

[George Scarpelli]: Mientras mira, creo que es muy importante que el concejal Marks mencione un buen punto. La diferencia entre tener reuniones aquí, este es nuestro trabajo. Esto está abierto para que la comunidad haga cosas, ya sea votaciones, consejos o reuniones del comité escolar de la ciudad. Lo que Council Marks, creo, está planteando es una opción. Tenemos opciones para mantener esas escuelas cerradas y asegurarnos de que estamos tomando nuestras precauciones con la responsabilidad total que tenemos de asegurarnos de que estén seguras y limpias. La diferencia de tener gente en este edificio es que aquí es donde hacemos el trabajo de la gente. No alquilar para un grupo de iglesia externo que ni siquiera sea de Medford, o sea de Medford o no, o sea un programa deportivo o un baile o lo que sea. Estas son cosas que, lo que me gustaría preguntarle a la directora de salud, y lo haré por correo electrónico si ella no está, es el protocolo que usó para permitir el ingreso de 400 personas a nuestras escuelas. Pero luego limitemos este organismo a cerrar las puertas a las personas que quieran subir al podio. Así que todos aquí en esta sala, todos en esta sala, se han estado exponiendo. Están comprando en los supermercados. Están repartiendo papeletas. Ellos vienen a estas reuniones. Entonces lo sabemos. Que si ese es el caso, este edificio debería estar abierto. Así que será interesante ver qué responderá nuestro Director de la Junta de Salud a estas preguntas, porque yo también estoy de acuerdo con el concejal Marks. El trabajo que se hace en esta sala es el negocio. El trabajo que se está realizando en esas escuelas en este momento es con fines de lucro. Y no creo que eso sea el equivalente en cuanto a seguridad. Simplemente no lo hago. Gracias.

[Nicole Morell]: Gracias, concejal Scott. Kelly, concejal Morell. Gracias, señor presidente. Sí, realmente no creo que este sea el foro apropiado para debatir las señales en este momento. Propongo la aprobación de ambos trabajos.

[SPEAKER_28]: Segundo.

[John Falco]: Concejal Nonson, ¿cuál es la moción?

[Nicole Morell]: Propongo la aprobación de ambos trabajos.

[Zac Bears]: Y yo segundo.

[John Falco]: Gracias. Creo, secretario Cardavis, ¿mencionó que alguien quería comentar sobre esto?

[Adam Hurtubise]: Señor presidente, Sean Beaman de 362 Lawrence Road. la ciudad tiene la siguiente pregunta. ¿Alguien ha preguntado al sindicato de docentes si, si se completa este trabajo de HVAC contemplado en la escuela secundaria, los maestros regresarán al edificio? ¿El sindicato ha asumido ese compromiso?

[David Murphy]: o excede los estándares de seguridad establecidos por los funcionarios de salud pública ha sido una parte importante del diálogo, el diálogo continuo que tenemos con todos nuestros socios de negociación colectiva. No quería hablar por ellos y ciertamente no quisiera hacer ninguna declaración sobre lo que han comunicado en el curso de esas negociaciones, pero diría que estudios y análisis que son parte de lo que hemos estado hablando aquí esta noche. Las diversas empresas de ingeniería que hemos contratado han sido una parte importante de las conversaciones que estamos teniendo con nuestros socios negociadores. Y creo que el único punto que hemos señalado a lo largo de nuestras discusiones con los docentes y los otros sindicatos es que reconocemos que la defensa de En nombre de la seguridad, ciertamente reconocemos la importancia de que los estudiantes ingresen a la escuela y continúen su proceso educativo lo antes posible. Y quienes abogan por que las personas tengan aprendizaje presencial reconocen que la seguridad es un derecho básico que todo aquel que ingresa a la escuela debe esperar. Así que creo que estamos tratando de mantener ese diálogo lo más constructivo posible y reconocer el valor desde puntos de vista que pueden parecer infligidos es algo que siempre es importante recordar.

[George Scarpelli]: Señor Presidente. Gracias. Concejal Scarpelli. Si puedo, tuve conversaciones con el presidente del sindicato y creo que también están esperando noticias sobre la prueba de calidad del aire. Entonces creo que todos están en la misma página, pero creo que no han recibido respuesta de la administración sobre ninguno de los resultados, y creo que todavía los estamos esperando. Así que creo que una vez hecho esto, entenderemos mejor lo que el sindicato de docentes Y creo que, por las conversaciones que he tenido con diferentes profesores, si obtienen esas garantías, estoy seguro de que ellos también querrán volver a la escuela. He hablado con muchos de ellos y quieren volver al aula. Así que gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. No tengo mucho que decir sobre el artículo, pero quería Bienvenido a bordo, superintendente adjunto Murphy, y agradézcale por realizar su iniciación esta tarde como su primera aparición ante el Concejo Municipal de Medford. Espero conocerlo en un ambiente menos formal y le deseo todo lo mejor en su nuevo emprendimiento.

[David Murphy]: Gracias, lo aprecio. Espero volver e informar a su honorable organismo sobre cómo estamos siendo buenos administradores fiscales del dinero de los contribuyentes de la comunidad.

[Adam Knight]: Sobre la moción, señor presidente.

[John Falco]: Gracias. Sobre la moción de.

[Adam Knight]: Concejal Morell.

[John Falco]: Vicepresidente Caraviello, secundado por el Concejal Bears, según enmendado por el Concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Michael Marks]: Osos del consejo.

[John Falco]: Si me permite, un minuto. Sr. Secretario, Concejal Marks.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Esta votación incluye que la administración de la escuela nos proporcionará una lista de prioridades y recomendaciones tan pronto como las obtengamos de los informes de ingeniería, ¿correcto?

[John Falco]: ¿Cuál es la enmienda? ¿Puedes leer la enmienda?

[Adam Hurtubise]: La enmienda del consejo de la noche fue utilizar la granja. Fue para permitir que las escuelas usaran los fondos en todo el distrito escolar, no solo en la escuela secundaria.

[John Falco]: Bien, ¿fue esa la única enmienda?

[Adam Hurtubise]: Eso es lo único. El vicepresidente Caraviello pidió que se hiciera una lista de mejoras, pero no la ofreció en forma de enmienda.

[Adam Knight]: Lo apoyaré.

[John Falco]: Bien, veamos. Si pudiéramos hacerlo en forma de enmienda, por favor.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Eso estaría bien. Eso es similar a que la superintendente dijera que respetaría esa enmienda. Entonces yo votaría eso.

[John Falco]: No recibí esa última enmienda del Consejo Mars. Vamos a ver. La última enmienda fue, creo, del vicepresidente Caraviello. DE ACUERDO.

[Adam Hurtubise]: Entonces, la solicitud de una lista del vicepresidente Caraviello fue una enmienda, ¿vale?

[John Falco]: DE ACUERDO. ¿Tienes eso? Lo tengo, si. Vale, perfecto. Entonces, ¿sobre la moción de? Vicepresidente Caraviello, secundado por el Concejal Bears y modificado por los Concejales Knight y los Concejales Marks. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Fue el concejal Marks o el vicepresidente Caraviello quien acaba de hacer la última enmienda?

[Adam Knight]: Ellos fueron copatrocinadores de la enmienda y propuse apoyarlos a todos.

[John Falco]: Vice President Caraviello.

[Adam Hurtubise]: Gracias. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. Empiezo por aquí, concejal Scarpelli. Sí. ¿Sí? Él dijo que sí. Gracias. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa.

[Adam Knight]: Estamos suspendidos, señor presidente. Documento 20517, el documento complementario del documento que estaba justo sobre la mesa. Mover para aprobación. Segundo.

[John Falco]: Sería 20516.

[Adam Knight]: ¿Entonces tomamos siete primero? Tomamos siete primero. Sí. Bueno, démosles mucho dinero ahora. Todavía segundo.

[John Falco]: Debo leerlo muy rápido. 20-516 al honorable presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155, estimado señor presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo reprograme los ingresos excedentes por la cantidad de $700,000 $703,489.80 del Proyecto de Laboratorios de Ciencias de la Escuela Secundaria Medford al Proyecto de Mejoras Escolares de la Escuela Secundaria Medford de acuerdo con el Capítulo 44, Sección 20 de la Ley General de Mass. La directora de finanzas Aleesha Nunley-Benjamin está presente para responder cualquiera de las preguntas del consejo sobre este asunto. Sobre la moción del consejo de esta noche-

[Zac Bears]: ¿Podemos modificar esto para permitir que estos fondos también se utilicen para otras escuelas, como hicimos en el último artículo?

[John Falco]: No hay enmiendas sobre esto. Si alguien quiere hacer enmiendas, apoyaría esa moción.

[Adam Knight]: Señor Presidente, ¿por qué no transferimos todas las enmiendas del documento anterior a este documento?

[John Falco]: A propuesta del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Bears, de transferir todas las enmiendas del primer documento al segundo. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Yo segundo. Sí. Sí. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sí. 7-8 afirmativas, 0 negativas. La moción pasa. Vicepresidente Caraviello. Mover para aprobación. A propuesta del Concejal Knight, 2 aprueba. ¿Secundado por?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Concejales Osos. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal. Sí. Caballero Concejal. Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero negativos. La moción pasa.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, mientras estamos suspendidos. Señor Presidente, mientras estamos suspendidos, si pudiéramos tomar el documento 20540. Sí. Sobre el movimiento de

[John Falco]: El vicepresidente Caraviello tomará el documento 20540, secundado por el concejal Knight. A ver, peticiones, presentaciones y trabajos similares. Petición de licencia de vigilancia común presentada por Mohamed Anwar 2292, Boston Turnpike, Coventry, Connecticut 06238 para Anwar Group Incorporated, DBA 711, 133 Main Street, Medford, Massachusetts 02155. En el archivo, certificado comercial número 128, departamento de construcción, departamento de bomberos, impacto del tráfico policial, departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación laboral, petición y tesorero. En este punto, doy la palabra al Presidente de Licencias, el Consejero Scarpelli.

[SPEAKER_28]: Gracias, señor presidente. ¿Está disponible el peticionario?

[John Falco]: ¿Tenemos al Sr. Anwar con nosotros?

[Adam Hurtubise]: Sé que el peticionario fue notificado. No sé si el peticionario está en la llamada. No puedo distinguirlo del listado.

[John Falco]: A ver, si Mohamed Anwar, si estás en la llamada de Zoom, ¿podrías levantar la mano? No reconozco nada más que Aceptar la moción de Top toda la noche, segunda de una advertencia del vicepresidente para posponer este documento. Clark Artemis, por favor pasa lista Pensamientos de osos.

[Adam Hurtubise]: si Sí. Sí. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Rosario Falcó.

[John Falco]: Sí. 7 en afirmativa, 0 en negativa. Se presenta la moción del documento.

[Zac Bears]: Señor Presidente, mientras estamos suspendidos.

[John Falco]: Sobre la moción del Concejal Marks de volver al orden habitual del día, secundada por el Vicepresidente Caraviello, Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. 7 en afirmativa, 0 en negativa. La moción se aprueba 2-0-526. Según las mociones, órdenes y resoluciones ofrecidas por el Concejal Knight, hemos resuelto que la Comisión Histórica de Medford proporcione al concejo municipal copias de su informe anual presentado al alcalde según lo exige la sección 48-33 del código de ordenanzas de Medford compilado para los años 2016 a 2019. ¿Consejero Caballero?

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Creo que esta es una resolución que se explica por sí misma. Sin embargo, el motivo por el que se presenta no se explica por sí solo. Ahora aquí en nuestra comunidad, nunca he trabajado en el consejo en un momento en el que haya recibido más llamadas. sobre retrasos en permisos, retrasos en demoliciones y cosas por el estilo, señor Presidente. Y me gustaría revisar los informes anuales que la Comisión Histórica exige que se presenten ante la administración para ver qué está pasando. Mi breve investigación sobre este tema me ha demostrado, señor Presidente, que desde 2009, Ha habido más de 50 casos en los que se ha implementado un retraso en la demolición en la comunidad, pero sólo cuatro casas no han sido demolidas durante este tiempo. Cuatro edificios, diría yo, ni siquiera casas, edificios. Cuatro edificios no han sido demolidos. la tasa de éxito es mínima, es mínima en este momento. Entonces tengo una serie de preguntas como, ¿estas cuatro casas han sido restauradas o simplemente no fueron demolidas? ¿Fueron restaurados a un estado histórico o se dejaron allí para que estuvieran simplemente en la misma forma en que estaban antes de que se los considerara históricamente significativos o preferentemente preservados? ¿Estos más de 50 casos incluyen a solicitantes que se retrasaron y retiraron su apelación? El período de 18 meses o de seis meses había terminado en ese momento, señor Presidente. Estoy recibiendo muchas críticas y muchas llamadas telefónicas sobre personas que sienten que el retraso en la demolición se está utilizando como un arma en su contra por no cumplir con ciertos requisitos y ciertas cosas que se les exigen. Y está empezando a volverse muy problemático, señor presidente. Y la razón por la que digo que es problemático es porque cuando miramos lo que está pasando en esta comunidad en este momento, cuando miramos nuestra situación financiera aquí en esta comunidad, Si no adoptamos el desarrollo en un futuro muy cercano, diré que no tendremos la capacidad de cubrir nuestra nómina el próximo año. Durante los últimos cinco años, hemos generado al menos $1,5 millones en nuevo crecimiento en esta comunidad. Y esos 1,5 millones de dólares son necesarios para que podamos cumplir con las obligaciones contractuales de nuestra nómina. Este año fiscal, hemos estimado que nuestro nuevo crecimiento será de $1 millón, no de $1,5 millones como lo ha sido durante los últimos cinco años. A esto se suma el hecho de que tenemos ciertos sectores de nuestra economía que necesitamos recuperar, como la industria de restaurantes y la hotelería. Porque esos sectores nos permiten recaudar ingresos adicionales aquí para la comunidad, señor presidente. Creo que hemos hecho un gran trabajo al ampliar las ofertas que tenemos para cenar al aire libre en la comunidad. Y tenemos que hacerlo porque el impuesto a las comidas es un beneficio. que obtenemos cuando a nuestros restaurantes les va bien. Y lo mismo ocurre con nuestros hoteles. Si se entregan hoteles, nos cobrarán un impuesto, señor presidente. Y ahora mismo, con uno de cada cinco adultos sin trabajo y un 20% de desempleo en todo el estado, creo que es importante que analicemos un poco cuál será la situación financiera en esta comunidad. Y a menos que empecemos a abrazar el desarrollo, generando tarifas de permisos y nuevo crecimiento, no vamos a ser en una sólida posición financiera llegará el año que viene por esta misma época. Y creo que mucho de esto está relacionado con parte del trabajo que se está realizando en relación con el retraso de la demolición. Y ahora, la siguiente capa, que será si desea un permiso para actividades básicas reparaciones o modificaciones a su hogar, también tendrá que pasar por esa otra capa de burocracia y potencialmente estar sujeto a un retraso de 18 meses en la emisión de su permiso. Y creo que eso es un problema, señor presidente. Así que planteo esta cuestión porque hace meses y meses solicitamos un comité plenario sobre esto. No ha sucedido. Hemos pedido informes. No los hemos recibido. No los hemos recibido. Así que aquí estoy viendo este dicho: ¿qué podemos hacer en esta comunidad para ayudarnos a salir de esta crisis económica? Bueno, una de esas cosas que podemos hacer es desarrollarnos sabiamente. Otra cosa que podemos hacer es generar tarifas de permisos a través del desarrollo que va a reforzar. Cuando nos sentamos y hablamos sobre el presupuesto, lo más importante de lo que hablamos fue del déficit de $2,4 millones en tarifas de permisos previstas por parte del departamento de construcción. ¿Y cómo vamos a salir de este agujero? Bueno, te lo puedo decir haciendo que las personas que quieran invertir en nuestra comunidad hagan todo lo posible durante 18 meses. Eso no hará nada para impulsar nuestra economía, no hará nada para generar más tarifas de permisos y eso no hará nada para ponernos en una mejor situación económica y financiera aquí en la comunidad. Preservar las casas históricas es importante, pero creo que estamos yendo demasiado lejos en este momento, señor presidente. Creo que estamos yendo demasiado lejos y creo que realmente debemos analizarlo porque, francamente, Si hay alguien que quiere hacer un desarrollo en esta comunidad y está sujeto al retraso de la demolición, lo siguiente que sucede es que la comisión histórica se presenta como una junta de revisión de diseño. Eso dice, bueno, muéstranos tus diseños y si nos gustan, te dejaremos seguir adelante. Pero nada quiere decir que los diseños que muestre el histórico encargo vayan a ser aprobados por la ZBA. Entonces tenemos una situación en la que tenemos a alguien que busca invertir dinero en esta comunidad. quienes podrían ser retenidos durante 18 meses en el nivel histórico y luego tener que pasar por todo el proceso de la ZBA, donde pueden o no obtener nunca una aprobación para cualquier diseño que estén buscando implementar en esta comunidad si se necesita una variación. Simplemente creo que es muy injusto, señor Presidente, y para mí la regla número uno en el gobierno siempre ha sido no hacer daño. No hacer daño, regla número uno en el gobierno. Teníamos que ayudar a la gente, no lastimarla. Y cuando alguien llega a la comunidad y compra un terreno y quiere derribarlo, Y cuando compran el paquete, la casa es simplemente una casa chatarra. Y cuando quieren derribarlo, adquiere importancia histórica. Y han invertido 750.000 dólares, 600.000 dólares, los ahorros de toda su vida en estas parcelas. Es una decisión que cambia la vida y que está tomando una junta o una comisión que puede dañar a estas personas. Y creo que es muy importante, señor Presidente, que revisemos los criterios, las circunstancias y los procesos que tenemos implementados cuando se trata de la demora de la demolición o partes de la misma. Hablamos de ello hace varias semanas. Y exigimos la necesidad de un comité plenario sobre esto. Y pido que se programe lo antes posible. Y la razón por la que pregunto es porque la gente está siendo lastimada. La gente está sufriendo daños económicos en su bolsillo. Cuando uno de cada cinco adultos en la Commonwealth de Massachusetts está desempleado y la gente viene a Medford en busca de invertir dinero. Creo que deberíamos abrazarlos y trabajar con ellos, no contra ellos, señor presidente. Dicho esto, solicito que estos informes se emitan y se entreguen al consejo para que pueda revisarlos más a fondo y prepararme para un comité plenario, que se programará. Tengo fe y confianza en que se hará, señor presidente. Sé que estamos trabajando en circunstancias muy extrañas estos días. Me siento como si estuviera en el zoológico ahora mismo. Zoológico o circo, cualquiera de los dos podría defenderse. Pero dicho esto, señor Presidente, les pido a mis colegas del consejo que apoyen esta resolución para obtener esta información, de modo que cuando tengamos esta discusión y diálogo adicionales, todos estemos bien informados sobre lo que sucede, cuál es el proceso y cuáles son los pros y los contras de nuestra ordenanza en este momento y cómo afecta a las personas. Dicho esto, pido a mis colegas del consejo que apoyen la resolución.

[John Falco]: Gracias, Caballero del Consejo. Y Jeff, puedo agregar muy rápido, ese Comité Plenario se programará pronto, al igual que, estoy trabajando en la programación ahora para eso, para los roedores y para nuestra gran reunión de zonificación. Así que puedo asegurarles que llegará pronto.

[Adam Knight]: Ambas cuestiones igualmente importantes, señor presidente.

[John Falco]: Por supuesto, están todos en la agenda y aparecerán pronto. Así que gracias, Caballero del Consejo. Y a ver tenemos al Concejal, al Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Concejal Knox, lo siento, el concejal Nutt tiene toda la razón. Saldremos adelante este año con lo que tenemos, pero el año que viene será un año muy difícil para nosotros. El dinero que normalmente hemos tenido en el pasado no llegará. restaurantes, ventas, todas estas pequeñas cosas. Y su departamento de construcción genera millones de dólares en permisos de construcción para la ciudad. Nos guste o no, el desarrollo es una parte necesaria del crecimiento de una comunidad, sin importar de qué tipo sea. Y aquí estamos. Estamos frenando el crecimiento de esta comunidad, incluso en estos proyectos pequeños. Repito que apoyo al Concejal Knight en esto y apoyaré la moción resultante. Pero nuevamente, tenemos que buscar maneras de generar dinero para esta comunidad, y no podemos ahuyentar a la gente de esta comunidad. Así que tenemos que empezar a aceptar algunas cosas. Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Cabrera. Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Y no me refiero a desarrolladores, señor presidente, como Locust Street o Moderna o Mill Creek. Me refiero al constructor local. Estoy hablando de alguien que quiere venir y hacer una inversión en la comunidad, alguien que tal vez vaya a renovar una casa. Tal vez entrar y ampliar una casa. Tal vez alguien que vaya a entrar y derribar un paquete que una vivienda unifamiliar en un departamento de dos distritos y crear una base imponible para nosotros con un departamento allí que cumpla con la zonificación existente. De eso estoy hablando, señor presidente. No me refiero a estos grandes desarrolladores que vienen aquí desde Boston y que simplemente van a desperdiciar millones y millones de dólares. Me refiero a constructoras que tienen un margen muy pequeño. Y si están atados durante ocho, nueve o diez meses y les cuesta entre 80.000 y 100.000 dólares, les resultará muy difícil sobrevivir. Y cuando nos fijamos en estos pequeños constructores, también hay que comprender que probablemente emplean entre 50 y 60 personas. 50 o 60 personas que trabajarán en esta comunidad y tendrán la oportunidad de gastar su dinero en nuestros distritos comerciales locales para almorzar. en nuestras gasolineras para cargar gasolina a sus coches, en nuestras ferreterías locales para recoger suministros. Así que todo va al flujo circular de nuestra economía, señor Presidente. Pero creo que es muy importante que analicemos esto y sé que tenemos varios temas en la agenda y no quiero extenderme más de lo que ya tengo. Muchas gracias.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Concejal Morell.

[Nicole Morell]: tú. Gracias, señor presidente. Sí, sólo quiero abordar un punto. Sé que hay una serie de cosas que tal vez se tergiversaron en esos puntos de conversación que en realidad se abordaron en este gran paquete. Recibimos esto esta semana, pero sólo quiero señalar el hecho de que según sus propios cálculos, para aconsejar a los cálculos de Night que más de 11 50 viviendas en 11 años, es decir, unas cinco viviendas al año. Sólo quiero abordar las tácticas de miedo que se utilizan en eso. No creo que sean exactamente millones de dólares los que se han perdido debido a un retraso en la demostración en cinco hogares al año. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Orell. Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: No es una táctica de miedo, es un hecho. Hubo más de 50 casas que sufrieron el retraso de la demolición y solo cuatro se salvaron. Esa no es una táctica de miedo. Esa es la verdad. Esos son los hechos que se incluyeron en el paquete que nos entregó el Comisión del Distrito Histórico de Medford. Y llegó en el paquete esta tarde, aunque lo habíamos pedido, no puedo decirles hace cuántos meses. Y el paquete que llegó esta tarde no está relacionado con la solicitud del consejo que llegó anteriormente. No es una táctica para atemorizar, señor presidente, es sólo un hecho.

[John Falco]: Gracias, concejal. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo?

[Zac Bears]: Sí, he tenido la mano levantada desde que empezamos, así que solo para tu información. Sí, quiero decir, algunas cosas aquí. Primero, no estoy en desacuerdo con que generar ingresos es importante. Creo que es un poco peligroso tomar decisiones sobre el uso de la tierra y el desarrollo principalmente en función de cómo afectan los ingresos de la ciudad, aunque estoy de acuerdo en que es una decisión importante. Sin embargo, creo que lo más importante es la cuestión más amplia del proceso. La semana pasada, ayudé a una familia a superar el problema en el que ahora el departamento de construcción está correctamente revisando y asegurándose de que la Comisión Histórica al menos haya visto los permisos cuando salen y han creado un nuevo sistema en línea para hacer precisamente eso. La semana pasada ayudé a una familia que estaba teniendo un problema con el retraso y, francamente, el retraso no proviene de la Comisión Histórica. El problema ha estado en el departamento de construcción. Se emitió un permiso y luego el departamento de construcción dijo: Espera un minuto, tenemos que comprobarlo. Y luego, cinco días después, hice un par de llamadas, el departamento de construcción lo envió a la comisión histórica, y ese día, la comisión histórica lo trajo de vuelta. Así que estos permisos permanecen durante días en el departamento de construcción. La comisión histórica, cuando los recibe, los entrega el mismo día, si es posible, y la mayor parte del tiempo. Entonces, ya sabes, creo que debemos permitir o animar al departamento de construcción a acelerar la obra, asegurarse de que tengan los recursos que necesitan, como está bien tomada la cantidad de permisos que están sucediendo, asegurarse de que tengan los recursos para procesarlos y superarlos. No creo que el bloqueo aquí sea la comisión histórica. Y, francamente, si han conducido por West Street, podrán ver la farsa que ocurrió en West Street, donde una casa histórica se convirtió en una monstruosidad y no hay unidades nuevas. Sigue siendo una casa unifamiliar. Es simplemente gigante y ahora ocupa todo. Entonces, ya sabes, es la debida diligencia. No creo que la comisión histórica sea el problema aquí. Entonces, si podemos acelerar este proceso en el departamento de construcción y terminar todo, creo que estaremos bien. Y tal vez podamos evitar algunas de estas cosas como lo que está pasando en West Street. Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, Concejal. Un minuto, concejal.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Ciertamente apoyo la posición del concejal de acelerar el proceso. Quizás por eso debemos analizar si es apropiado o no un retraso de 18 meses o si debería volver a ser de seis.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Señor Presidente.

[John Falco]: Tenemos al concejal Morell, y luego tendremos al concejal Morell.

[Nicole Morell]: Sí, señor presidente, si pudiera llamar la atención sobre la regla número 17 del consejo, solo sobre méritos discutibles, un concejal no podrá hablar más de tres veces o más de 15 minutos sobre un solo tema. Creo que eso es algo que se critica a menudo en este consejo, y sólo quiero resaltarlo. Gracias.

[Adam Knight]: Ella presentará una moción para que el presidente tome una decisión.

[John Falco]: Gracias, miembro del Consejo. Concejales Osos.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, no creo que el problema aquí sea la duración del retraso de la demostración. Hay cientos, si no miles, de permisos expedidos en esta ciudad. Hay 50 en 10 años que han estado sujetos a retrasos en la demostración y cuatro no han sido realizadas, lo que, en mi opinión, es un beneficio neto para la ciudad. Pero nuevamente, creo que la cuestión es asegurarse de que el departamento de construcción tenga los recursos para garantizar que este proceso avance bien. Creo que la gente está haciendo un buen trabajo. la afirmación de que el funcionamiento de la comisión histórica como una junta de revisión de diseño realmente refleja el trabajo que están haciendo. Están echando un vistazo rápido. Y el 99% de las veces, todo avanza durante el proceso. Y creo que si podemos conseguir recursos para el departamento de construcción para asegurarnos de que el proceso avance rápidamente, eso es algo que deberíamos hacer. Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Piers. A ver, tenemos a Thompson, ¿estás listo?

[Adam Knight]: Lo soy, señor presidente. Sólo una solicitud de información.

[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Bien, tenemos suficientes personas que quieren hablar sobre esto. Cheryl R., veamos, voy a intentar activar tu silencio. Cheryl, ¿puedo pedirte que dejes constancia de tu nombre y dirección, por favor?

[Cheryl Rodriguez]: Soy Cheryl Rodríguez, 281 Park Street. Sólo quiero aclarar que el objetivo del retraso de la demostración no es necesariamente detener la demolición, por lo que no es un fracaso. La duración se incrementó a 18 meses porque teníamos un desarrollador particular en la ciudad que se negaba a participar en la misión histórica porque el tiempo era lo suficientemente corto como para que fuera lo suficientemente rentable como para ignorarlo y esperar. El período de 18 meses rara vez, o nunca, se utiliza en su totalidad, pero es un estímulo para la para ser redirigido a la rezonificación. esperando verse aún más arruinado para aumentar sus probabilidades de obtener variaciones en el futuro. Quizás podría centrarse en cobrar algunas tarifas para evitar que este tipo de desarrolladores dejen estas parcelas vacías intencionalmente para aumentar sus márgenes de beneficio en el futuro. Esto podría agregar inmediatamente dinero a los cobres de la ciudad de Medford para usarlos en la forma en que al Sr. Knight le gustaría tenerlos. La venta de aletas está equivocada. Se está utilizando rápidamente para fijar precios a los residentes. Estas casas que se están comprando no están todas en condiciones de derribo. Las están comprando aletas porque las parcelas en las que se ubican las casas son lo suficientemente grandes como para que puedan acomodar una casa adicional en la propiedad. Por lo tanto, se compran por especificaciones en lugar de para que los utilicen los residentes finales. No se trata de las condiciones del hogar. A cada paso aumentan las valoraciones en esos barrios, lo que está incrementando el coste para todos los que viven a su alrededor. Les invito a que también consideren las evaluaciones de toda la ciudad, porque hay algunos vecindarios que están siendo, viendo su valoración saltar a pasos agigantados, pero a pesar de que nuestras casas no están aumentando de valor a estos ritmos, sino que están aumentando en base a las comparaciones de los flips, hay vecindarios que no están viendo sus valoraciones saltar a este nivel, y esas personas parecen pensar que no están pagando suficientes impuestos, y estoy completamente de acuerdo con ellos. Así que llame para una revisión de evaluación en la ciudad para que podamos para darnos cuenta de que no la casa de todos vale lo que dice el vecino.

[John Falco]: Gracias Cheryl. Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que por ley, bajo el Departamento de Ingresos, estamos obligados a hacer una valoración real cada, creo que son ocho años, un período definido de ocho años, cada ocho años hacemos una Son las 05 ¿verdad? Creo que podría haberlo cambiado. De hecho, tenemos un equipo que sale a la comunidad y realiza evaluaciones, evaluaciones reales basadas en evaluaciones según lo exige el Departamento de Ingresos y en cumplimiento de las mismas.

[Cheryl Rodriguez]: Tienes razón. Estaré encantado de enviarle algunas direcciones que pueda comparar con la mía y ver que mi evaluación ha aumentado en un par de cientos de miles de dólares y Maryland no se acerca a eso. Por lo tanto, no se está aplicando de manera uniforme en toda la ciudad, razón por la cual solicité una auditoría.

[John Falco]: Gracias. Gracias Cheryl. Permítanme, sólo quiero recordarles a todos que tienen un minuto y medio para hablar o hacer preguntas. Ahora llamaré, a ver, ¿Will Navar? Lo lamento.

[William Navarre]: Gracias, presidente Falco, William Navarre, 108 Medford Street, apartamento B. Creo que este es realmente el ejemplo canónico aquí: tenemos una casa unifamiliar convertida en una casa unifamiliar más grande. La vivienda unifamiliar original era inasequible para los trabajadores comunes y corrientes, y la nueva vivienda unifamiliar era inasequible para los trabajadores. Así que considero que es un neto, no mucho, aparte de que supongo que obtendremos algunos ingresos más. Por eso creo que es importante analizar la zonificación. Asegúrese de que cuando hagamos eso, vea estos lotes, parecen bastante subdesarrollados porque verá que el valor de la tierra ha aumentado cantidades increíbles porque la ciudad de Boston es un lugar muy deseable para vivir y trabajar. Y la casa, es poco probable que tengas un lote de $350,000 con un edificio de $200,000. Simplemente no creo que eso tenga mucho sentido. Pero idealmente, en lugar de simplemente construir una enorme casa unifamiliar, podríamos construir un dúplex, un triplex, un triple piso o algo así. Y en cuanto al punto de la señorita Rodríguez sobre Mystic Avenue, habló de una tarifa. Yo diría que, antes de hablar de una tarifa por dejar una propiedad arruinada, dejemos de dar descuentos a las propiedades arruinadas. Construyes un bonito edificio, tus impuestos suben, lo derribas, tus impuestos bajan. ¿Por qué lo hacemos de esa manera? No tiene sentido. La tradición es la respuesta, pero no resuelve los problemas aquí ni en ningún otro lugar. Así que espero que podamos analizar eso y la zonificación para que podamos, ya sabes, zonificar para que las familias puedan compartir el costoso valor de la tierra viviendo en una especie de dúplex o triplex. Gracias.

[John Falco]: Gracias Will. Vamos a ver. La siguiente es Kelly Catalo. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Kelly Catallo]: no estoy diciendo eso Esto no se trata sólo de los 18 Creo que podemos lograr que todos tengan el mismo significado, podemos proponer grandes resoluciones que beneficien a todos. Gracias. Gracias.

[Jean Nuzzo]: Y creo que es un crecimiento Me gustaría hacerme eco de los comentarios de mis compañeros residentes, Cheryl y William, sobre el cambio exacerbado en los valores cuando los desarrolladores y los inversores toman una parcela y toman una familia uni o dos y construyen mansiones donde antes estaban, erosionando aún más nuestra asequibilidad de la vivienda dentro de la ciudad. Y solo quiero señalar que cuando decimos invertir en una comunidad, es mucho más que dólares invertidos en una comunidad. Puedes invertir mucho en una comunidad y no invertir ni un centavo. Tenemos muchas personas que abogan en esta ciudad y están invirtiendo en otras formas además de derribar una casa y construir una nueva. Estos desarrolladores no están invirtiendo en nuestra comunidad. Están invirtiendo en sus proyectos y lo hacen repetidamente. hacer espuma, enjuagar, repetir. Madcalf, Nogal, Thomas, Forest Street, Park Street, Court Street, Washington Street, Pleasant Street, Winthrop Street, Bower Street, South Street, justo en lo alto de mi cabeza, lo mismo una y otra vez. Cómprelo por menos de 500, venda una parte por más de siete. Eso no contribuye en nada a crear asequibilidad de la vivienda y sí contribuye a que estas personas ganen mucho dinero. Y los gigantescos agujeros en nuestra zonificación y las lagunas en nuestra zonificación perpetúan esto. Les insto, les insto a que asuman su responsabilidad principal de revisión de zonificación y reforma de zonificación que genere un desarrollo con propósito, que cree las cosas que son importantes para nuestra comunidad y, de hecho, invierta en nuestra comunidad. Muchas gracias por tu tiempo.

[John Falco]: Gracias. Y nuestra reunión inicial de zonificación se llevará a cabo el 23 de septiembre, solo para que todos lo sepan. El siguiente es Ryan Haywood. Ryan, estoy a punto de activarte el silencio. Si pudiera tener su nombre y dirección para que conste, por favor. Tienes un minuto y medio. Ryan. ¿Ryan Haywood? Bien, nos saltaremos a Ryan. Secretario Carter Beach, creo que dijo que alguien quería hablar.

[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, eso es correcto. Paul Thumbel pidió la palabra.

[SPEAKER_20]: Hola, gracias por darme un segundo aquí. Sólo quería darle una especie de combinación única. Y hablé a principios de este verano, si no me reconocen, tenía una barba enorme la última vez que algunos de ustedes me vieron. Tengo una buena combinación. Soy residente local. Vivo en Douglas Road. Soy propietario de una pequeña empresa. Mi esposa es constructora. Proviene del mundo del diseño arquitectónico. Somos propietarios de una pequeña empresa en Medford y nosotros, A muy pequeña escala están desarrollando y construyendo uno o dos proyectos al año en el área de Medford. También soy profesor titular en la Escuela de Negocios de Northeastern, por lo que puedo abordar, veo la visión del impacto económico que el Concejal Knight había mencionado. Y sé que, como pequeña empresa, seguimos hablando de estos grandes desarrolladores, pero como pequeño constructor que vive y trabaja en Medford, literalmente invierto los ahorros de toda mi familia cada vez que realizamos un proyecto. La comisión histórica es una gran parte de nuestra ciudad. Creo que en otra vida habría sido profesora de historia en lugar de profesora de negocios. Amo la historia. Nos esforzamos en cada proyecto que realizamos para ahorrar todo lo que podamos. Tenemos la obligación como ciudad de proteger nuestra historia. Y me conecté hoy para hablar sobre un proyecto que se debatirá más adelante en la convocatoria de hoy. Pero te puedo decir el impacto económico que tiene uno de mis pequeños proyectos. Contrato de 10 a 12 subcontratistas y propietarios de pequeñas empresas. Así que estamos hablando de que los buenos números del consejo son conservadores. 50, 60, 70 personas participan en mis proyectos, y eso es sólo un proyecto pequeño. Decenas de miles de dólares en tarifas de permisos para mis pequeños proyectos. Y todos mis empleados, cuando salen a almorzar, comen en Medford Square. Les encanta el Tanakh. Les encantan los Ricitos de Oro. Están comprando localmente. Están comiendo local todos los días. El impacto económico para mí, si la Comisión Histórica puede suspender mis proyectos durante 18 meses, podría llevar a la quiebra al propietario de una pequeña empresa como yo. No puedo darme el lujo de esperar entre 5.000 y 8.000 dólares al mes hasta que se produzca una posible retención. Si obtenemos una revisión completa de 18 meses, estamos hablando de un impacto financiero de más de $100,000. Soy una sola persona. No tengo 100.000 dólares para sentarme.

[John Falco]: Pablo, se te acabó el tiempo. Gracias. Pido disculpas por interrumpir. No estoy seguro de qué le pasó a Paul. Ryan Haywood fue el siguiente, pero yo. Ryan Haywood, nombre y dirección para que conste en acta.

[SPEAKER_09]: Sólo quiero señalarle al Concejo Municipal y que todos sepan aquí que estamos, como comisión, tomando nota de todo lo que se dice. Queremos ser útiles y queremos brindarles la información que necesitan. Por lo tanto, nos aseguraremos de enviarle la información tan pronto como podamos entregársela.

[John Falco]: ¿Concejal Knight, secundado por?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Concejal Bears, secretario Hurtubise, por favor pasen lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas?

[SPEAKER_06]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? Sí. Sí. Concejal Morales, ¿un sí? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. 7 en afirmativa, 0 en negativa. La moción pasa. 20-527 ofrecido por el Concejo la noche se resuelve que el Concejo Municipal de Medford extienda su más profundo y sincero pésame a la familia de Edward Tyrantz por su reciente fallecimiento. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Con profunda tristeza ofrezco esta resolución esta tarde. Eddie Terrence era un niño, crecí con él, West Medford. Un elemento fijo de West Medford, una leyenda de West Medford. Tuve la oportunidad de ir a la escuela primaria con Eddie, a la secundaria con Eddie y siempre estar con él en el parque. Ya sea colocado en un parque o excavado en un parque, jugando baloncesto, en cualquier lugar intermedio, causando estragos, andando en bicicleta y cosas así, Sr. Presidente. Pero Eddie falleció inesperadamente hace un par de semanas con un pequeño problema cardíaco, un pequeño problema cardíaco. Y ya no está con nosotros. Y Eddie era el tipo de niño que hacía mejores a todos los que lo rodeaban. Cuando Eddie estaba allí, te ponía de mejor humor. Tenía una sonrisa que podía iluminar una habitación y una personalidad que podía convertir a la persona más tímida en la más amigable del mundo. Esposo desde hace mucho tiempo de Donna Doherty, hija y hermana de CJ Doherty y Chuck Doherty. Y es un gran chico en todos los aspectos, señor presidente. Y me entristece mucho verlo partir y es uno de esos. situaciones en las que cuando alguien se va, desearías tener la oportunidad de pasar más tiempo con esa persona. Y Eddie era uno de esos niños, y no creo que haya nadie que conozca a Eddie que pueda decir ahora que desearía no haber pasado más tiempo con él ahora que se ha ido. Dicho esto, señor Presidente, pido a mis colegas que se unan a mí para ofrecer sus condolencias. Es un giro muy desafortunado de los acontecimientos. El otro día estaba en las redes sociales y alguien publicó una foto. Y había una foto al otro lado del pasillo de la oficina del alcalde. Y era Eddie sentado en la silla del alcalde McGlynn con el alcalde McGlynn a su lado. Había un niño llamado Cedric Taylor sentado al lado de Eddie, que ya no está con nosotros, y Justin Springer. Y si recordamos hace un par de meses, este consejo acaba de reconocer a Justin Springer por el trabajo que ha realizado en la ciudad de Boston, realizando labores de extensión y comunicación con los menos afortunados. Así que es muy triste, señor presidente, cuando llega a cierta edad y ve una imagen como la de los niños con los que creció en la escuela primaria, secundaria y preparatoria, y dos de cada tres se han ido, ya no están con nosotros. Así que me entristece ver que se ha ido, porque como dije, es una gran persona. Y les pediría a mis colegas del consejo que se unan a mí para apoyar a la familia y ofrecerles este pésame en este momento de necesidad.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. En este punto yo preguntaría. Sí, veamos, concejal Marks.

[Michael Marks]: Quiero agradecer al Concejal Knight por poner esto. Quienes conocieron a Ed sabían que era una gran persona y una buena persona con quien estar y lo extrañaremos profundamente, Sr. Presidente. También me gustaría mencionar que recientemente perdimos a un residente, Giovanni Puccio. En su reciente fallecimiento, Sr. Presidente, fue un excelente padre, esposo, hombre de familia y simplemente un tipo fantástico. Y también lo extrañaremos, señor presidente. Así que le preguntaría si a mi colega del consejo no le importaría ponérselo también, señor presidente. Señor Presidente.

[John Falco]: Gracias. Concejal Marks, gracias. Y eso se agregará a la resolución y también a una enmienda.

[George Scarpelli]: Me gustaría agradecer al concejal Knight por mencionar esto. Qué gran joven y trabajando para Method Recreation y los chicos de Duggar Park y la familia y amigos de Eddie. Sé lo importante que era para todos. Y simplemente un gran, gran joven. Por eso mis oraciones a su familia y nuestro más sentido pésame. Y aprecio que el concejal Marks haya mencionado el nombre del Sr. Puccio. Sé que es difícil cuando no tienes reuniones semana tras semana y la gente fallece en el medio. Entonces esto ha sido muy difícil, pero que gran persona, dejó un gran legado. Sus hijos están comprometidos, son hombres y mujeres comprometidos con nuestra comunidad y asegurándose de retribuir. Y eso se debe a que inculcó ese sentido de comunidad, y creo que será el único que lo extrañará. Así que mi más sentido pésame también para la familia Puccio, así que gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. A ver, así tendremos un momento de silencio en un segundo. Sólo tenemos que votar sobre esto primero. Entonces, sobre la moción del Concejal Knight, modificada por el Concejal Marks, y apoyada por... Segundo. Concejal Scarpelli. Concejal Morell, ¿quería hablar sobre esto?

[Nicole Morell]: No, solo estaba preparando mi micrófono. Ah, okey.

[John Falco]: Bueno. Entonces, sobre esa moción, Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Yes. Vice President Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Caballero del Consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sí. Con la votación de 7 a 0, la moción se aprueba. Nuestros pensamientos y oraciones están con las familias Tyrantz y Puccio. En este momento, les pediría a todos que se pongan de pie para guardar un breve momento de silencio. 20-528 ofrecido por el Concejal Knight. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford reconozca los esfuerzos del socio comunitario Armstrong Ambulance, en particular Gail Armstrong, Richard Armstrong y Sean Mangan, por sus contribuciones al éxito de la prueba de detección de COVID-19 del 18 y 19 de agosto para las familias de Medford High School. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Todos hemos estado cerca de Gail Armstrong, Richie Raymond, Sean Mangan en un momento u otro involucrados en esta comunidad. Y el trabajo de extensión que realiza Armstrong Ambulance y las contribuciones que brindan a esta comunidad son innumerables. Recientemente, hace aproximadamente un mes, a Armstrong Ambulance se le asignó la responsabilidad de ayudar a realizar las pruebas de COVID para las familias de MHS en Medford High School. Y decir que fue una tarea trascendental es quedarse corto. Pero gracias a sus esfuerzos y los de nuestros amigos de la Junta de Salud, pudieron lograrlo. Cuando observa las pruebas que se han realizado en nuestra comunidad en comparación con las comunidades circundantes, verá que Medford probablemente, en el momento en que se hizo esto, estaba alrededor de 1,000 pruebas por delante de la comunidad más cercana. Creo que la única comunidad por aquí era Lynn que había evaluado a más personas que la ciudad de Medford. Entonces se dice y se demuestra que La solidez de las asociaciones comunitarias puede ser de gran ayuda en todos los aspectos de la vida pública, pero especialmente en la salud pública. Hemos visto a la comunidad levantarse y unirse durante esta situación de coronavirus. Y creo que los esfuerzos en el trabajo de Gail, Richie y Sean no deberían pasar desapercibidos, señor presidente. No sólo en este esfuerzo, sino en todo lo que hacen. Ya sea que se trate de la capacitación gratuita en CPI que brindan a nuestros entrenadores o de los IAD que donaron a nuestra comunidad. Armstrong hace mucho y creo que es importante que reconozcamos lo que hacen y el trabajo que realizan. Dicho esto, les pido a mis colegas del consejo que me apoyen en este tema de la agenda esta noche.

[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias por mencionar esto. La familia Armstrong, Rich y Sean, han sido excelentes personas para nuestra comunidad. Quiero decir, he tenido la oportunidad de trabajar con ellos en muchos proyectos. Sean Manion me ha capacitado muchas veces para obtener la certificación CPS y la Cruz Roja. Nuevamente, estas son buenas personas. Están ahí todo el tiempo. Mucho antes del COVID, esta empresa ya existía. Cada vez que la comunidad ha necesitado ayuda con algo, han estado allí. Nuevamente les agradezco el trabajo que han realizado en nuestra comunidad.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. A moción del Consejero Knight, secundada por... Segundo. Secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Consejero Caballero? tener una moción para aprobar la ¿El concejal Strapelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. 20-529 ofrecida por el Concejal Knight, se resuelva que el Jefe de Policía proporcione al Concejo Municipal de Medford un informe mensual de estadísticas de delincuencia. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y sé que el concejal Marks tiene un documento similar en el orden del día esta noche. Les presento este artículo.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Si a mi colega del consejo no le importaría agregar mi artículo a este, el documento 20-542, donde son de naturaleza similar. Seguro. ¿Le gustaría presentar una moción para unirse a los periódicos? Por favor.

[John Falco]: Apoyo esa moción y la remito a un miembro de alto nivel. Sobre la moción del Concejal Marks, secundada por el Concejal Knight para unir los periódicos, y eso tendría una diferencia de 20-529 por parte del Concejal Knight. 542. 542 ofrecido por el Concejal Marcos. Ese documento dice: "Se resuelve que la reciente ola de robos e invasiones de viviendas se discuta en aras de la seguridad pública". Secretario Hurtubise, ¿podría pasar lista para unir esos dos periódicos?

[Adam Hurtubise]: Correcto. Y para que quede claro, 20542, ¿ese fue el documento de emergencia que agregó bajo suspensión, concejal Marks? Correcto. DE ACUERDO. Y esto es unir los dos. ¿Concejal Beres? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Gracias. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa y los papeles se unen. En este punto reconozco al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias y gracias al Concejal Marks por permitirme proceder primero. Presento este documento, señor Presidente, a la luz de una reciente serie de acontecimientos preocupantes que han llamado mi atención. Allanamientos de viviendas en el barrio de West Medford, allanamientos de viviendas en las alturas de South Medford, en el barrio de West Medford. Tenemos un analista criminal, señor presidente, al que presupuestamos, y el analista criminal hace un excelente trabajo. Y sé que quienes toman decisiones en el departamento de policía están utilizando esos datos para hacer buenas recomendaciones de políticas y buenas recomendaciones policiales. Pero creo que también es importante, señor presidente, que tengamos la oportunidad de revisar estos datos para ver qué tipo de delito está ocurriendo en nuestra comunidad, ya sea un delito violento, un delito contra la propiedad personal, un delito de violencia doméstica o un delito contra la propiedad personal. cualquier número de tendencias o patentes identificables que nos permitan ser dinámicos y flexibles en nuestra respuesta, señor Presidente. Estoy más que feliz de sentarme y discutir la financiación suplementaria. Estoy más que feliz de sentarme y discutir la provisión. cualquier departamento de esta comunidad con las herramientas que necesita para tener éxito. Y creo que es muy importante para nosotros comprender bien cuáles son las tendencias y las patentes en esta comunidad, para que podamos adelantarnos e invertir dinero en ciertas áreas en las que necesitamos invertir dinero. Por ejemplo, tenemos a Harold McGilvery, nuestro oficial canino. Es un oficial de perros increíble, hace un gran trabajo. Quizás basándonos en las estadísticas y las tendencias delictivas, necesitamos dos oficiales caninos. Contamos con una división de tráfico. Tenemos una división de tráfico compuesta por tantos oficiales. Quizás con base en las estadísticas de delitos y accidentes, esto muestra que deberíamos tener más oficiales en la división de tránsito y menos oficiales en otra división. Cuestiones operativas, señor presidente, ciertamente son cosas que son competencia y alcance del Jefe de Policía. Pero eso es algo que depende y depende de la financiación. Y si vamos a gastar el dinero, quiero asegurarme de que lo gastemos en el lugar correcto para lograr el mayor impacto y sacar el máximo provecho de nuestra inversión. Y con el aumento de los delitos violentos en esta comunidad, creo que esto es algo que realmente debemos analizar. Y ni siquiera debería decir que es un aumento, porque no lo sé, porque no he visto las estadísticas. Debo decir que con los informes públicos sobre crímenes violentos recientes en la comunidad, me pregunto si esto es algo de lo que debamos preocuparnos. Dicho esto, voy a ceder la palabra al concejal Marks, señor presidente, pero muchas gracias por complacerme.

[John Falco]: Gracias, Concejal Knight, Concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mi colega del consejo, el Concejal Knight, por incluir esto también en la agenda. Durante los últimos años, señor presidente, he convocado una cumbre sobre seguridad pública dentro de esta comunidad. Y hasta la fecha, no me enorgullece decir que todavía no hemos celebrado una cumbre sobre seguridad pública. con todas las partes para estar dentro de esta comunidad para discutir estos mismos temas. Y puede que el concejal Knight no lo diga, pero yo lo voy a decir, señor presidente. Los delitos violentos están aumentando en esta comunidad. Y sólo tienes que leer el periódico, ver las noticias locales y hablar con tus vecinos. Y escuchará lo que está sucediendo en esta comunidad, señor presidente. Desde allanamientos de viviendas, hasta robos de automóviles y robos de viviendas. Está sucediendo en toda la comunidad y creo que es muy importante. Me doy cuenta de que tenemos un analista criminal en la comunidad que está recopilando datos sobre delitos. Pero los datos son igual de buenos, señor presidente, cuando se utilizan para ello. Entonces, si no se utilizan para actualizar y proporcionar lo último y lo mejor para nuestro departamento de policía, entonces no son buenos datos. Si no se utiliza, señor Presidente, para hacer correr la voz a la comunidad, y eso es clave. Eso es clave en esta comunidad. He hablado con muchas personas mayores de esta comunidad que no están al tanto, señor presidente, de lo que está sucediendo. Y constantemente le digo a la gente que deja la puerta de entrada abierta o el coche sin seguro que diga: ¿sabes qué? Esos días quedaron atrás. Odio decirlo, ahora están detrás de nosotros. Y siempre debes proceder con precaución. Y creo que debería cerrar la puerta de entrada con llave, incluso durante el día, señor presidente. Creo que deberías cerrar el coche con llave. Deberías estar atento a tus vecinos. Deberías dejar una luz encendida. que puede disuadir a alguien de robar una casa o un coche, etc. Pero creo que el anuncio de la prevención es de gran ayuda, dice el viejo refrán. Y tenemos que avisar a la comunidad, no para alarmar a la gente, sino para hacerles saber lo que está pasando. Para hacerles saber que deben tomar precauciones adicionales, señor presidente. Y pido que nuestro departamento de policía intensifique las patrullas alrededor de la comunidad. Pido que tengamos esta cumbre de seguridad pública para discutir algunas de las preocupaciones que tenemos. Recientemente, señor presidente, y no entraré en detalles, tuvimos un allanamiento de morada que involucró a una mujer de 92 años que afortunadamente, señor presidente, pudo escapar. porque Dios sabe lo que hubiera resultado si ella no hubiera podido escapar, señor presidente. Y ha habido algunos rumores en la comunidad de los que esta persona pudo haber sido parte. un centro de rehabilitación en la comunidad, y vivir en nuestro vecindario, y vivir entre nosotros, Sr. Presidente. Y eso genera cierta preocupación entre los residentes, y con razón, señor presidente. Así que creo que, como comunidad, tenemos que dar un paso atrás y observar lo que está sucediendo en nuestra comunidad, las formas en que podemos abordar los problemas, las formas en que podemos hacer que nuestros residentes estén más seguros, señor presidente. Tenemos un gran porcentaje de personas mayores, y las personas mayores son muy vulnerables, señor presidente. Entonces esa es mi preocupación. Pido una vez más que creemos una cumbre sobre seguridad pública. No estoy seguro de por qué es imposible organizar una cumbre sobre seguridad pública. Creo que debí haberlo ofrecido tres o cuatro veces. Y todavía tengo que conseguir la aceptación del exjefe o de este jefe o de cualquier otra persona, señor presidente, de la administración o de cualquier otra persona para sentarme y discutir estos temas. Porque esto está llegando a casa ahora. No es en algún lugar donde estás diciendo, bueno, esto sucede aquí o allá. Está sucediendo en nuestros barrios. Les está pasando a nuestros vecinos. Y es preocupante, señor presidente. Así que sólo quiero dejar claro que una vez más solicito una cumbre sobre seguridad pública donde podamos sentarnos alrededor de la mesa y discutir algunas de las preocupaciones que tenemos. Si se trata de financiación, entonces, como mencionó el concejal Knight, entonces el consejo debería ser consciente de ello. Si se trata de mano de obra adicional, si se trata de herramientas adicionales que el departamento de policía necesita para realizar el trabajo. Si se trata de un alcance adicional, un alcance comunitario, que así sea para asegurarnos de que los residentes estén al tanto de lo que está sucediendo. En el pasado pedí usar el 911 inverso. Ya sabes, es genial cuando hay una carrera en la ciudad y obtienes un 9-1-1 inverso, pero el 9-1-1 es para emergencias. ¿Qué mejor emergencia que si hay allanamientos de viviendas y personas atacadas en nuestra comunidad, señor presidente? Ya sabes, y que descarado cuando alguien está sentado allí y alguien salta a través de un ventanal, un ventanal de cristal, con la persona sentada allí mismo. No estaban tratando de evitar ser detectados. No estaban tratando de evitar a la persona. Estos son incidentes muy graves, señor Presidente, y es necesario discutirlos y abordarlos. Y me doy cuenta de que la policía probablemente esté trabajando por su cuenta y hay cosas que no pueden transmitir al público, y me doy cuenta de eso. Pero también creo que el público debería estar muy consciente de lo que está pasando, y deberíamos ser abiertos y notorios cuando se trata de alertar a los residentes de esta comunidad. Y quiero agradecer a mi colega por poner esto.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejales Osos.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias compañeros por ponerlo. Estoy completamente de acuerdo en que debemos observar tendencias y patrones y realmente ser capaces de analizar y tomar las mejores decisiones posibles. Así que me gustaría enmendar el documento para obtener informes y datos que se remontan al año 2000, si es posible. Entiendo que eso podría llevar más tiempo, así que no voy a ponerle un límite de tiempo, pero me encantaría poder ver las tendencias a largo plazo. Gracias.

[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Punto de información, señor presidente. Punto de información, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: No creo que tuviéramos un analista criminal que se remontara tan atrás. Creo que un analista criminal era algo que Creo que en su primer mandato, el primer mandato de la concejal Scott-Pelly fue algo que habíamos incluido en el presupuesto. Entonces, si bien creo que los datos existen en términos de registros y archivos en papel, no había nadie allí que realmente estuviera trabajando como analista criminal recopilando esa información y observando tendencias, patrones y demás. Por lo tanto, pediría que se ofrezca en los documentos B para no retrasar el documento subyacente que se ofrece encima.

[Zac Bears]: Eso está bien para mí. Le estoy poniendo una línea de tiempo. Parece que hay datos que se remontan a algunos años atrás. Eso podría ser realmente útil, y tal vez más tiempo si está ahí.

[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Secretario Hurtubise, ¿tiene el texto del documento B?

[Adam Hurtubise]: Sí, señor presidente. Tengo una pregunta después de eso. El concejal Bears propuso originalmente una enmienda, que ahora es un documento B, solicitando informes y datos que se remontan al año 2000 sobre estadísticas de delincuencia.

[Zac Bears]: si es posible.

[Adam Hurtubise]: DE ACUERDO. Y luego tengo otra pregunta, si se me permite. Sí. Concejal Marks, usted pidió un minuto para los periódicos. Lo siento, no escuché eso.

[John Falco]: No escuché eso. ¿Dijiste que era una enmienda? ¿Estabas preguntando si es una enmienda?

[Adam Hurtubise]: Estoy preguntando si la solicitud del concejal Marks de crear una cumbre de seguridad pública es una enmienda a los documentos. No escuché la respuesta.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Gracias.

[John Falco]: Bien, entonces veamos. Entonces recibimos una B del Concejal Bears. ¿Ese documento B está secundado?

[Richard Caraviello]: Secundado.

[John Falco]: Secundado por el concejal Morell. Tenemos al concejal Marks, ¿querías hablar? No, está bien.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Eso es desde el principio.

[John Falco]: Está bien, voy a apagarlo. Bien, veamos. Bien, ¿tenemos alguna pregunta o comentario del público? Vale, no ver ni oír nada. Vale, sobre el documento B, ofrecido por el concejal Bears, secundado por el concejal Morell. Tribunal de Apelaciones, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? ¿Consejero Caballero? Lo siento, no escuché al Concejal Knight. Sí. Gracias. ¿Concejal marcas? Gracias. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿El presidente Franco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Sobre el documento principal ofrecido por el Concejal Knight y el Concejal Marks. Secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Carter, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿El presidente Franco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. 20-530 ofrecido por el Concejal Morell. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford exija que la MBTA restablezca las rutas de autobús 325 y 326, ya que son un vínculo esencial para los residentes de Medford. Concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, sé que esto es algo que planteó el concejal Marks hace unos meses cuando estas dos líneas, que son las líneas expresas de Medford, fueron suspendidas, como nos dijeron, temporalmente en los primeros días de la pandemia. Tenemos en nuestro paquete de esta semana algunas idas y venidas del alcalde y Todd Blake con la MBTA, y la forma en que la MBTA inevitablemente agradeció al alcalde por su promoción es suspender estas rutas indefinidamente a mediados de agosto. Esto me preocupa especialmente porque los trabajadores de primera línea, que van a trabajar todos los días, son personas que tienen más probabilidades de necesitar transporte público. Y esencialmente los hemos aislado de estas rutas expresas, no nosotros, la MBTA. Y hablé con nuestra delegación estatal sobre esto y están trabajando en ello. Lo que me dijeron que realmente podemos hacer es mostrar un frente unificado en esto, así que solo estoy pidiendo la aprobación de este documento para exigir realmente que la MBTA restablezca estos enlaces esenciales y ayude a la gente de Medford a tomar esas rutas rápidas hacia Boston donde necesitan ir a trabajar. Gracias.

[Zac Bears]: En segundo lugar, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Morell. A propuesta del concejal Morell, secundada por el concejal Bears. Concejal Scarpelli, usted no quería... Gracias, señor presidente. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Entonces hablé con nuestros delegados estatales con el Concejal, el Representante Donato y el Representante Garbale. Creo que les pedí permiso para realizar un comité. una reunión del subcomité sobre transporte para traerlos de regreso porque las palabras exactas que usaron fueron mentidas por la administración de la T. Así que eso es molesto considerando a esos caballeros y Y su cómplice y Christine Barber tienen otras personas que se aseguran de que obtengan los fondos necesarios para que su negocio funcione. Entonces estos son el MO, este es el MO para el T que prometen y no cumplen lo que han pedido, lo que dicen cuando entran. Sé que tenemos muchas resoluciones que pueden demostrarlo, así que hablé con nuestro representantes y hablé con algunas personas que atravesaron esa ruta. Y si podemos, sé que somos muy afortunados de tener nuestro secretario municipal que conoce todos los pormenores y las personas a las que hay que llamar. Así que voy a llamar a Adam Hurtubisees, si puede, para que nos ayude nuevamente. Para reunir a las personas que necesitamos en una mesa, creo que antes de hacerlo, creo que debemos hacer un estudio sobre el número de pasajeros que muestre los números. Sé que los números han bajado en este momento, pero eso no significa, eso realmente no significa nada porque, como decimos, ahora es calidad en lugar de cantidad. Entonces necesitamos esos autobuses y Convocaremos a una reunión del subcomité. Están listos para ir cuando usted lo esté, Presidente del Consejo, donde podemos encontrar una fecha abierta y reunir a esos representantes en una mesa para responder muchas preguntas. Quiero decir, también estamos esperando que el Departamento de Transporte todavía nos dé una respuesta, listo, al sur de Maine. Entonces, como vemos que el tráfico aumenta ahora, hubo una pausa, por lo que no hubo protestas, pero como ven el tráfico repunte que vamos a empezar a ver algunos problemas nuevamente. Es algo que tenemos que hacer. Así que gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. ¿Osos concejales?

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que, de hecho, el concejal Scarpelli planteó la mayoría de los puntos. De nuevo, es sólo un ejemplo de Mala comunicación o comunicación directamente falsa realizada a la gente de la ciudad sobre este tema. Entonces estoy completamente de acuerdo. Y no sabía que también estaban enviando sus comunicaciones a nuestra delegación estatal. Parece que tenemos algunos problemas que abordar aquí.

[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, esto me parece irónico. Me parece irónico que la MBTA corte el servicio de autobús expreso que toma la gente. porque Los otros modos de tránsito que tiene la oficina t son tan ineficientes y poco confiables. Quiero decir, en última instancia, tomas el autobús, tomas la 325. El concejal Marks toma la 325. Coges la 325 porque no quieres coger un autobús hasta una estación de tren y perderlo o esperar a que un autobús que llega tarde a la estación de tren se abarrote como una sardina o perder los dos primeros trenes cuando llegas porque no hay sitio para subir al tren. Así que, en cierto modo, para mí esto no tiene sentido, señor presidente. Es como si hubieran creado estos carriles expresos porque la gente, Necesitaba ponerse a trabajar y no podía confiar en las modalidades existentes que ofrecía la MBTA, ¿verdad? Así que aquí estamos ahora, regresando, y los eliminarán de nuestra comunidad, lo cual está bien. Los van a cortar, vale, eso es lo que quieres hacer. Supongo que habrá un recorte correspondiente en nuestra evaluación, porque nuestra evaluación se basa en el nivel de servicio que recibimos. Y si están recortando nuestros servicios, entonces también deberían recortar nuestras evaluaciones. Entonces mi pregunta también sería: ¿qué impacto tiene esto en la evaluación de la MBTA para la comunidad de Medford, donde están cortando el servicio de la línea de autobús? También deberían recortarse las cuotas para nuestro servicio de autobús. Entonces, haría la pregunta de cuál es la reducción de la evaluación correlacionada con la reducción en estas líneas de autobuses. Lo ofrecería en forma de enmienda.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Entonces esa es una enmienda al documento.

[Zac Bears]: En segundo lugar la enmienda.

[Adam Hurtubise]: Todavía estoy copiando la enmienda.

[George Scarpelli]: Señor Presidente, también me olvidé de ofrecer eso como enmienda, que nuestro secretario se comunique con los delegados estatales que ya lo saben y con los representantes de la T a uno, comience por elaborar un estudio, un estudio sobre el número de pasajeros y esté preparado para celebrar un subcomité sobre transporte lo antes posible. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias.

[Adam Hurtubise]: Gracias. Gracias. Gracias. es que el ex Jefe de Gabinete de la MBTA se acerque a la Delegación Estatal y a la MBTA. Y también encargar un estudio sobre el número de usuarios. Y luego reunirse en el Subcomité de Transporte. Los Delegados Estatales, correcto. Y la Delegación del Estado, sí. Gracias.

[George Scarpelli]: Me quedo con ese ex jefe de gabinete también.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Morell por mencionar esto. Hay un patrón aquí. Durante los últimos dos años, principalmente dos años, la MBTA ha intentado recortar varias rutas de autobús. una y otra vez, señor presidente, y los vecinos tienen que ponerse de pie y luchar y contactar a la T y contactar a la delegación estatal y al alcalde y al ayuntamiento. Y es bastante inquietante que una MBTA, cuya misión principal es proporcionar acceso al transporte, esté constantemente buscando recortes. transporte en las comunidades aledañas. Entonces ese es el número uno, señor presidente. Para una divulgación completa, durante los últimos cuatro años, he tomado tanto el 325 como el 326. Entonces, algo de esto es desde mi propio punto de vista egoísta, alguien que toma ese autobús y ha estado en el autobús con Muchas, muchas otras personas que dependen de ese autobús para transportarse hacia y desde el trabajo, señor presidente. El concejal Knight dio en el clavo. Y he estado hablando de esto literalmente durante, odio decirlo, probablemente cerca de 20 años. Déjame decirte. La MBTA tiene más de $66 millones en propiedades exentas de impuestos en esta comunidad. Exento de impuestos, señor presidente. 66 millones de dólares por los que no le pagan ni un centavo a la ciudad de Medford. Su evaluación para nosotros por la prestación de servicios T a partir de 2017 fue de aproximadamente $3,7 millones. Eso es lo que nos cobran más cuando pagas una tarifa, cuando obtienes tu tarjeta T, cuando pagas el 20% del 5% de impuesto sobre las ventas. Eso va más allá de que paguemos como comunidad, como mencionó el concejal Knight, por este servicio en particular. Entonces, cuando tenemos un autobús expreso, tenemos rutas adicionales, la gente dice, vaya, Method tiene un gran acceso. Lo pagamos nosotros, señor Presidente, en muchas comunidades aledañas. Winchester, Arlington, lo que sea. Vienen a Method para tomar el autobús expreso, o para subirse al tren en West Method, o para ir a Wellington. Entran en nuestra comunidad. Estamos pagando una cuota pesada. Y tiene toda la razón. Hace algunos años, presenté una moción, que fue aprobada y enviada a nuestra delegación estatal hace muchos años, para compensar la evaluación T. basado en la propiedad exenta de impuestos que tienen en nuestra comunidad. Entonces si son 3,7 millones los que nos vienen a quitar para operar servicios, nos deben 66 millones por tener propiedades exentas de impuestos en la comunidad. Así es como lo compensamos. No hace falta decir que nunca llegó a ninguna parte en la legislatura estatal. Pero esa es otra historia para otro momento. Method tiene la sexta valoración más alta entre las 175 comunidades que utilizan el fondo de asistencia local. Tenemos la sexta valoración más alta. Entonces, cuando se menciona, como lo mencionó el concejal Wright, ¿sabes qué? Si van a quitar el servicio, ¿por qué no recortarías la evaluación? ¿Por qué no cortarías esa evaluación? Estamos pagando por ello. No es algo que obtengamos gratis. Lo pagamos a través de muchas corrientes diferentes. Viene directamente de nuestra hoja de caridad. Entonces, cualquier ayuda local que recibamos del estado, ellos la miran y dicen, está bien, recibirás 15 millones. Tomaremos 3,7 millones de la evaluación T. Así que estamos pagando, señor presidente. Y creo que la T debería responder a esto. Realmente necesitan responder. Así que apoyo lo que ofreció el Concejal Knight. También me gustaría saber, señor presidente, ¿Cómo van a empezar a devolvernos los $66 millones en propiedades exentas de impuestos que tienen en esta comunidad? Entre la estación de Wellington, el coche enlaza con Salem Street. Agradezco que mi colega haya incluido esto y me gustaría recibir noticias de la MBTA para saber exactamente, Sr. Presidente. Si se trata de un corte o reducción temporal del servicio, esa es una cosa. Esa no es la impresión que tengo. Una vez que hagan el corte, será muy difícil recuperarlo. ¿Recuerda los días, señor presidente, en los que nos peleábamos porque había tanta gente parada en las carreteras 325 y 326? Se convirtió en un problema de seguridad. Tienes razón. Estaba por encima de la capacidad. Y les pedimos que pusieran autobuses adicionales porque el 325 y el 326 no podían satisfacer las necesidades de nuestra comunidad. Y nunca lo hicieron, señor presidente. Creo que pudieron haber puesto una ruta aquí y allá, y luego terminaron, sí, creo que terminaron poniendo una ruta, y luego terminaron cancelándola. Pero eso muestra la necesidad en la comunidad. Me doy cuenta de que COVID ha disminuido la necesidad, pero volverá. Todo volverá y eso volverá. Y no quiero estar detrás de la bola ocho, señor presidente, cuando los residentes buscan la 325 y la 326. Por eso le pediría que nos comprometiera en forma de moción, señor Presidente. Que esto es sólo una reducción temporal de sus planes para el futuro servicio del autobús expreso. Quieren mantener a la gente fuera de las carreteras, quieren impedir que los coches entren en Boston. ¿Por qué eliminarías el autobús expreso? Disponemos de carril expreso. ¿Para qué sirve eso si no hay autobús expreso?

[John Falco]: Tienes razón.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Y si se me permite, agradezco al concejal Morell que haya presentado esto. Y conozco a varios concejales, en particular al concejal Marks, y a mí mismo, he planteado numerosas resoluciones sobre el autobús 325 y 326 durante años. He sido pasajero en ese 325 y en el 326 probablemente durante Probablemente hace unos 20 años y, como mencionó Consular Marks, estas rutas de autobús se han vuelto cada vez más populares antes de la pandemia de lo que he visto desde que las tomo. Y una de mis mayores preocupaciones es cuando dijeron que iban a suspender temporalmente el servicio, que nunca lo restablecerían. Eso parece haberse hecho realidad ahora, y hoy llamé al representante Donato para hablar específicamente sobre esto. Y básicamente me dijo lo mismo que le dijo al concejal Scarpelli, y es que la MBTA le mintió a él y a toda la delegación estatal. Es muy desafortunado. Sé que lo es. El diputado Donato y el resto de la delegación estatal están luchando para recuperar este servicio de autobuses, el 325 y 326. Sé que están trabajando duro en ello, pero es muy desafortunado que la MBTA haya hecho esto. Y creo que, conociendo la MBTA, cuando intentemos recuperarla, no solo la recuperarán, sino que probablemente querrán todo tipo de pruebas de que existe un número de pasajeros. Y esa es una pieza que creo que será. Probablemente tuvimos que demostrarlo porque en este momento el número de pasajeros es bajo debido a la pandemia. Entonces, concejal Scarpelli, me gusta la idea de programar un subcomité para analizar esto y traer a la delegación estatal y a la MBTA y hacer preguntas realmente buenas y sólidas. Y realmente lograr que se comprometan con un cronograma sobre cuándo recuperarán las cosas o cuándo las reevaluarán. Pero es necesario abordar esto. Y es necesario abordarlo cuanto antes. Entonces, concejal Morelle, gracias por presentar esto esta noche. Y en este momento, llamaría al Concejal Bears.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Acabas de usar la frase suspendido temporalmente y me recordó que estoy bastante seguro de que el ramal E de la Línea Verde que pasa por Heath Street ha estado suspendido temporalmente desde 1998. Y el empleado podría corregirme, pero la sucursal A tal vez haya estado suspendida temporalmente desde 1969, así que. Gracias.

[Adam Hurtubise]: Está bien. Concejal Bears, 1969 fue antes de que yo naciera. Lo siento.

[Zac Bears]: Yo también.

[John Falco]: Gracias, Consejo de los Osos. Así, sobre la moción del Concejal Morell, secundada por el Vicepresidente Caballero, modificada por el Concejal Knight, el Concejal Scarpelli y el Concejal Marks. Oficinista Hurtubise. En realidad, ¿hay alguna pregunta sobre esto antes de pasar lista? No veo ninguna mano levantada. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Consejo de los Osos.

[Unidentified]: Sí.

[Adam Hurtubise]: tener una moción para su aprobación. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. 2-0-531 ofrecida por el vicepresidente Caraviello será el resultado de la solicitud del Concejo Municipal de Medford de que la administración proporcione inmediatamente fondos a la oficina del secretario para contratar personal adicional, tanto permanente como temporal, para las próximas elecciones de noviembre y futuras. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, creo que el Concejal Bears tiene una resolución similar, 20536, si desea leerla también.

[Zac Bears]: Sí, muévete para unirte.

[John Falco]: ¿Era ese 20560? Lo siento, 536, está bien. Entonces, 20536 fue ofrecido por el concejal Bears, mientras que los residentes de Medford tenían serias preocupaciones sobre la votación durante el 1 de septiembre. Elecciones primarias estatales, incluidos materiales faltantes, información incorrecta, declaraciones públicas limitadas, obligar a algunos votantes a votar en persona sin una opción efectiva por correo. Por lo tanto, ahora se resuelve que el Concejo Municipal de Medford inste a la administración de la ciudad a garantizar que los registradores Nuestros votantes y el secretario municipal cuentan con todos los recursos y el personal necesarios para llevar a cabo las elecciones generales del 3 de noviembre, dado el aumento significativo en la demanda de boletas por correo. Se resuelve además que la administración de la ciudad proporcione urnas para depositar las boletas en lugares distintos al Ayuntamiento de Medford. Resuelva además que todas las comunicaciones electorales se traduzcan a idiomas distintos del inglés de manera oportuna para el consumo público. Entonces la moción es del concejal Caraviello, apoyada por el concejal Bears para sumarse a estas resoluciones. Secretario Carter, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? ¿Concejal Morell?

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí, lo afirmativo, cero en lo negativo. Se unen las mociones. En este punto hago la palabra al vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, creo que todos hemos visto después de estas últimas elecciones que la forma en que hemos realizado las elecciones en el pasado ya no es viable. Especialmente con la votación anticipada durante una semana, las boletas por correo, este ya no es un evento de un día como lo era en el pasado. Los días en que se utilizaban voluntarios para hacer esto ya quedaron en el pasado. Creo que es hora de que, a través de la oficina del secretario y del departamento electoral, propongamos algunos requisitos de personal y algunos mecanismos de financiación para adaptar nuestro proceso electoral y de votación a esta nueva forma de hacerlo. Ya sabes, hemos hablado en el pasado sobre cómo animamos a la gente a votar, animamos a la gente a votar. Bueno, creo que esta primaria tuvo una tremenda participación. Creo que probablemente tuvimos una de las mejores primarias que hemos tenido en muchos, muchos años. Y vio al empleado luchar con problemas de personal y de financiación. De nuevo, creo que es hora de que el secretario y su departamento electoral Empezar a solicitar algunos fondos y empezar a cambiar las formas en que lo hemos hecho en el pasado para plantear la forma en que se desarrollará la votación en el futuro.

[John Falco]: Thank you, Councilor. Vice President Caraviello. Councilor Fierros.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Estoy totalmente de acuerdo con el vicepresidente Caraviello. Creo que es necesario que consigamos los recursos. Casi puedo hablar, pero él está lavando su ventana. Realmente creo que es importante que llevemos recursos al Ayuntamiento, incluido un coordinador electoral permanente, lo que claramente se ha solicitado una y otra vez. Además, creo que hay algunas cosas que podríamos hacer para asegurarse de que los residentes estén más informados y tengan la información de manera más rápida, además de proporcionar estos buzones de votación en un par de lugares más además del Ayuntamiento. He hablado extensamente con el empleado sobre esto y solo quiero transmitirle, ya sabes, creo que el empleado sí lo hizo. un trabajo muy difícil en circunstancias muy difíciles de una manera que produjo un resultado con el que podemos contar. Quiero dejar eso claro, pero eso no significa que no podamos hacer más. Y eso no significa que el dependiente no necesite más para hacer las cosas bien. Sabemos que la participación será significativamente mayor. El 3 de noviembre creo que el concejal Scarpelli también levantará la mano.

[John Falco]: Todo el mundo quiere hablar de esto, así que sigue adelante.

[Zac Bears]: Pero, repito, hay mucho que podemos hacer para ayudar. He hablado con el secretario. También hablé con el Jefe de Gabinete, Dave Rodríguez, y confío en que se harán esfuerzos para llevar a cabo las elecciones de una mejor manera en noviembre. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal compañeros. Tenemos, ups, tenemos concejal, concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, y agradezco a mis compañeros concejales por presentar esto. Sé que todos escuchamos a muchos residentes sobre esto y yo lo hice, creo que hemos hablado sobre la comunicación sobre una serie de temas relacionados con esto y creo que sería beneficioso y me gustaría agregarlo en forma de enmienda para obtener un informe de la comunicación del secretario que se puede publicar en el sitio web o compartir de otra manera que simplemente aborde cómo Estamos abordando estas próximas elecciones para garantizar que los errores que ocurrieron, y sé que tiene que ver con el volumen y muchos problemas, pero que los errores que ocurrieron en las primarias estatales no vuelvan a ocurrir y que la gente pueda tener fe en cualquier opción o vehículo que utilicen para votar en las elecciones de noviembre. Por eso me gustaría añadir eso en forma de enmienda.

[John Falco]: Gracias, concejal Morell. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor presidente, muchas gracias y a través del secretario municipal y su equipo. Babe, Janice Haley, los registradores de votantes, no tuvieron una tarea fácil. Y realmente no supieron lo que estaba pasando hasta el último minuto. Y creo que el estado no nos ayudó al permitirnos amplias oportunidades para planificar adecuadamente. Y debido a eso, nos encontramos con algunos obstáculos en el camino y problemas. Pero creo que es importante señalarlo. las horas de trabajo que estos empleados realizan durante la votación anticipada, el voto por correo y cosas similares, señor presidente. Y se expande más allá de la oficina del secretario y del registrador. Así que los innumerables voluntarios que estuvieron aquí hora tras hora, día tras día durante la votación anticipada. Por eso creo que es importante señalar que los errores ocurren y los errores ocurren. Y siempre que identifiquemos que ocurrió un error, lo poseemos, que es una de las cosas favoritas del Secretario Hurtubise cuando ocurre un error. Proporcione medidas correctivas, todos estaremos en un lugar mejor. Y creo que el secretario tiene el equipo a su alrededor que le permitirá hacer eso. Muy bien, dicho esto, señor presidente, sé que hubo algunos obstáculos en el camino y sé que se podría haber manejado un poco más suavemente. Y tengo toda la confianza del mundo y del equipo que está ahí abajo ahora en que esto no volverá a suceder. Pero volviendo a las operaciones, y desde un punto de vista operativo, ¿Tendría sentido para nosotros, debido a la COVID, condensar el número de lugares de votación? Sólo una pregunta para formular, señor presidente. ¿Necesitamos 15 lugares de votación cuando tenemos votación anticipada y voto por correo, y luego una menor participación en las urnas debido a esto? Es una cuestión para reflexionar. Es una cuestión de política que tendrá que pasar por la Junta de Registro de Votantes. Sé que probablemente requeriría una petición de regreso a casa, porque la ley estatal exige que creo que hay unos 4.000 votantes por distrito electoral, algo así. Se necesitaría algo de trabajo, señor presidente. Pero no sé si es un esfuerzo que vale la pena explorar o no. Por el simple hecho de que reducirá el coste de las elecciones. Hay muchas oportunidades y tiempo para que la gente venga y vote anticipadamente, vote por correo y vote en ausencia. Y podemos consolidar las ubicaciones. No necesitaremos tanto personal, por lo que el margen de error podría ser menor, es todo lo que digo. Así que es algo de qué hablar, algo de qué pensar, señor Presidente, que espero discutir en un futuro comité plenario, si es posible.

[John Falco]: Gracias. Caballero Concejal. Contamos con el Concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Caraviello y al concejal Biaz por organizar esto esta noche. Si recordamos cuando estábamos deliberando sobre el presupuesto, se mencionó, sé que lo mencioné. El secretario de la ciudad solicitó un puesto adicional dentro de la oficina de registro de votantes. Nunca llegó al presupuesto, pero hubo una solicitud. Entonces, en ese momento, el secretario de la ciudad se dio cuenta de que debido a las próximas elecciones, la naturaleza de las elecciones, lo que se le pedirá a su oficina, la cantidad de votos que potencialmente serán votación anticipada, correo, etc., se necesitaba que alguien de la Oficina del Registro de Votantes coordinara estos esfuerzos. que actualmente no existe en este momento. Como mencionó mi colega, está la Sra. Joyce, la Sra. Lamoni y Sandy, que hace un gran trabajo, creo, a tiempo parcial. Tiene varios empleados más, señor presidente. Hicieron lo mejor que pudieron. Pero claramente, el secretario que también es el director electoral de la comunidad consideró oportuno que se necesitaría personal adicional. Y creo que el momento de levantarnos fue durante el presupuesto, ahora es después del hecho. Y creo que todos estamos mirando hacia atrás y diciendo, en retrospectiva, que probablemente deberíamos haber pedido ese puesto, aunque no era parte del presupuesto, sino que se solicitó como, si se quiere llamarlo, una lista de deseos. Y esa habría sido una posición importante, señor Presidente, en mi opinión, para garantizar que nuestras elecciones vayan bien y la integridad de nuestras elecciones, lo cual debería ser de suma importancia. nosotros como funcionarios electos y como comunidad, señor presidente. Así que sólo quiero dejar claro que no creo que sea demasiado tarde si lo necesitamos, señor presidente, que nosotros como concejo podemos pedirle a la administración de la ciudad, lo cual voy a hacer en forma de una moción, que la administración de la ciudad presentó lenguaje que exponga el puesto de coordinador en el registrador o en la oficina de votantes. Y sé que el secretario municipal tiene el título exacto y cuál sería la descripción del trabajo, señor presidente. Y le pediría que proporcione eso sobre esta resolución a la administración de la ciudad porque sabemos que será necesario. No es que, como mencionaron mis colegas del consejo, esto no vaya a ser más fácil. en noviembre o el año próximo o en las siguientes elecciones. Y el puesto es necesario, y tardará mucho en llegar en esta comunidad, señor presidente. Podemos superar las elecciones durante muchos años, pero creo que ahora es el momento de que, como comunidad, intensifiquemos nuestro juego y garanticen la integridad de nuestras elecciones. Y al hacerlo, contrate al personal adecuado para asegurarse de que eso suceda. En segundo lugar, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Marks, ¿es ese un

[Michael Marks]: Ese es un movimiento equivocado.

[John Falco]: ¿Es un trabajo B? Sí, si quieres que sea un trabajo B. Será un trabajo B. Está en la moción del documento B del Consejo Marks, apoyada aquí por el Concejal Bearson. Sí. Secretario Hurtubise, ¿tiene el texto del documento B?

[Adam Hurtubise]: Espere un momento, señor presidente. que la administración de la ciudad incluya en el presupuesto el lenguaje para el coordinador electoral en la oficina de registro y votantes y el lenguaje para ese puesto lo proporcione el secretario de la ciudad.

[John Falco]: Bien, y si se me permite agregar brevemente, gracias a todos en la oficina del secretario, la oficina del registrador de votantes. Sé que son muy trabajadores. Sé que van sin parar. Hacen un gran trabajo. ¿Hubo algunos problemas? Sí, pero sé que el empleado ha estado trabajando en eso. Y lo importante es descubrir cuáles eran esos problemas y para asegurarse de que no vuelvan a suceder. Sé que él y su equipo han estado trabajando en eso y continuarán trabajando en eso. Sé que harán un gran trabajo en noviembre, pero creo que también es importante que la administración considere proporcionar fondos adicionales para asegurarse de que esas oficinas tengan la ayuda que necesitan en noviembre. Así que agradezco a los concejales por presentar esta resolución y, en este momento, como nadie tiene la mano levantada, yo... Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias. Gracias a mis colegas por sacar esto adelante. Creo que yo también hablé con el Secretario Municipal y nuestra administración. Creo que esto es importante porque creo que el concejal Caraviellol ha dado en el clavo. Esto no lo es. las elecciones de antaño, y sé que cuando ves a Adam Hurtubise como lo vi yo el día de las elecciones, me duele solo verlo golpear el pavimento. Así que su personal trabaja muy duro y él dedica horas extra, pero creo que a veces trabajar duro y exagerar cada hora no es la respuesta. Creo que es asegurarnos de que le damos las herramientas que los harán exitosos. Porque nuevamente, lo que estás viendo, especialmente en la sociedad actual, te estás abriendo a mucha negatividad y a mucha retroalimentación negativa. Especialmente con estas próximas elecciones presidenciales, queremos asegurarnos de tener todo en orden para eliminar cualquier negatividad. Nuevamente lo aprecio y agradezco a Claire Kurterbees y al personal por haciendo el trabajo que hacen, y estoy de acuerdo con el Concejal Marksley. Creo que es una gran idea. Seguimos adelante con ello. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Tenemos, veamos, tenemos, creo que es Marjorie la que quiere hablar. Marjorie, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[SPEAKER_10]: Hola, mi nombre es Marcia Shearson. Vivo en el número 11 de Upton Terrace en Redford. Y les agradezco a todos ustedes por escucharme como lo han hecho muchas veces en el pasado. Este es un tema increíblemente importante para mí porque es la elección más crucial que jamás haya ocurrido en mi vida, que es más larga de lo que se podría pensar. Y mi preocupación particular era tener suficientes urnas supervisadas, si fuera posible, en toda la ciudad para que las personas que no pueden votar en persona o tal vez votar por primera vez y no tienen transporte puedan emitir su voto. Y les agradezco a todos por llamar su atención sobre este tema y todo su interés. La otra preocupación que tengo es que existe la posibilidad de que haya más vigilancia electoral. Gracias.

[John Falco]: Melissa Young, nombre y dirección para que conste, Melissa.

[SPEAKER_15]: Hola, soy Melissa Young, estoy en 68 Bolton Street y también envié una carta, así que no entraré en detalles y ustedes la tienen para que conste. Sólo quiero decir que los animo a que apoyen esta resolución. Trabajé en las elecciones de marzo, por lo que también seguiría adelante y diría que no recomendaría reducir el número de lugares de votación, se agreguen o no. Esa es otra historia. Pero nos alineamos en la puerta durante las elecciones de marzo, y estuvieron casi tan ocupadas como en las elecciones anteriores. Además, un coordinador ayudaría a la ciudad a iniciar la comunicación. Quiero decir, cuando tienes un miembro del personal dedicado y su función es modernizar las cosas, las cosas simplemente suceden más rápido. Sólo te animo a que lo apoyes. Y tengo más ejemplos en mi carta para apoyar, pero solo quería brindar esa información. Gracias.

[John Falco]: Bien, concejal Marks. ¿Está todo listo, concejal Marks? Sólo para estar seguro. Bien, gracias. No lo estaba, ¿levantaste la mano antes o no? Oficinista Hurtubise, no lo era. No, está bien, perfecto, está bien. Sobre la moción, hay varios documentos aquí. Entonces, en el documento B que fue ofrecido por el Concejal Knight, lo siento, Concejal Marks, y fue apoyado por, creo que fue el Concejal Bears. Secretario Hurtubise, ¿podría pasar lista?

[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Concejal Bears, no lo escuché.

[John Falco]: El concejal Bears salió de la habitación.

[Adam Hurtubise]: DE ACUERDO. Bueno, eso explica por qué no lo escuché. Vicepresidente Caraviello. Concejal Mike. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli.

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.

[John Falco]: Sí, y el Concejal Bears acaba de entrar en la habitación.

[Adam Hurtubise]: ¿Fue eso un sí?

[John Falco]: Eso fue un sí.

[Adam Hurtubise]: Vale, eso está en el papel B.

[John Falco]: 7, la afirmativa. 0, el negativo. La moción pasa a la hoja B. Sobre la moción principal que fue presentada, en realidad, por el vicepresidente Caraviello y el concejal Bears.

[Nicole Morell]: Señor Presidente, ofrezco una enmienda. ¿Recibió un segundo? Ofrezco una enmienda. ¿Ofreces una enmienda? Sí, para dejarlo claro. No recuerdo si es un segundo o no. ¿En el periódico principal? Sí, en el periódico principal.

[John Falco]: Ah, OK.

[Adam Hurtubise]: Así pues, el concejal Morell propuso una enmienda al documento principal.

[John Falco]: Sí, lo entiendo aquí. Entonces, ¿la moción del vicepresidente Caraviello y del concejal Behr, apoyada por? Segundo. ¿Cuál es el segundo? ¿Según lo modificado por el concejal Morell? Sí, según ha modificado el concejal Morell. Secretario Hurtubise, por favor pase lista. ¿Quién es el segundo en la moción? Concejal Scarpelli.

[Adam Hurtubise]: Gracias. Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Gracias. Caballero Concejal.

[SPEAKER_30]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli?

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. 2-0-532 ofrecido por el vicepresidente Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford haga que el DCR repare la barandilla en el puente de la Ruta 16 en Auburn Street en aras de la seguridad pública. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, esto es algo que puse hace unos ocho meses. Y tomó un tiempo arreglarlo y se solucionó. Y tres meses después, la barandilla ha vuelto a chocar. Sólo ese lugar. Y nuevamente, la barandilla está a un lado, está rota sobre la acera y dificulta el paso de la gente. Nuevamente, si pudiéramos remitir esto a la oficina del Representante Garbling, hablé con él brevemente al respecto, pero si pudiera enviarle un documento oficial al DCR para que lo reparen nuevamente en interés de la seguridad pública. Y señor presidente, Mientras enviamos algo al DCR al Representante Godley, el 11 de agosto, hice una resolución, 20474, sobre la eliminación de los árboles en el río. Porque Paddle Boston está ahí, y mucha gente hace kayak y todo. Nunca fue al DCR, terminó yendo a Aggie Jordan. Y ella respondió que no tiene jurisdicción sobre el canal y los árboles. Entonces creo que este 20474 debería haber ido al Representante Gabbard y al DCR. Entonces, si desea combinar estos dos, cuando el secretario envíe este documento a ambas oficinas.

[John Falco]: So why don't we amend it to have that paper sent to the correct agency to have the tree taken care of. Thank you. So on the motion of Vice President Caraviello, seconded by Councilor Bears, is amended by Vice President Caraviello. Clerk, please call the roll.

[Adam Hurtubise]: Councilor Bears? Yes. Vice President Caraviello? Yes. Councilor Knight? Yes. Councilor Marks? Councilor Morell? Yes. Councilor Scarpelli? Yes. President Falco.

[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 2-0-533 ofrecida por el vicepresidente Caraviello se resuelva en el Ayuntamiento de Medford. Haga que el departamento escolar vacíe los dos contenedores de recolección de la escuela Andrews lo antes posible en interés de la salud pública.

[Richard Caraviello]: ¿Señor Caraviello? Gracias, señor presidente. Señor Presidente, estuve en la escuela Andrews la semana pasada y allí tienen dos contenedores de recolección y están desbordados. Y a su lado está todo, Estos han pasado ahora de contenedores de recogida a vertederos de basura. Hay muebles allí, hay asientos para el auto. Creo que han tomado un camino diferente. Y sé que recibimos comunicación de la oficina del alcalde sobre algo que ofrecí el año pasado sobre ordenanzas para los contenedores de recolección. Así que me alegro de verlo. La moción que hice el año pasado ha aumentado. Pero repito, esto es en la escuela, se ve horrible cuando pasas por ahí. Hay toda basura entre todos, y hay camino en lugar de entrar y salir de allí. Entonces, si pudiéramos encargarnos de eso, lo agradecería.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Compañero de concejo.

[Adam Knight]: Señor Presidente, apoyo la moción.

[John Falco]: Bueno. ¿Alguna pregunta del consejo alguna pregunta en general? Vale por la emoción de la vicepresidenta cabio secundada por un consejo y la corrijo para que pase lista Eso es un osos.

[Adam Hurtubise]: Sí, vicepresidente, cuídelos a todos. Gracias, noche del consejo. Sí, eso es un consejo de Mark Morell. Sí, esa es una bolita de estrella. si, yo Presidente Falco.

[John Falco]: Sí. Al enviar lo afirmativo y poner a cero lo negativo, la moción pasa. 20-534 ofrecido por el Concejal Bears. Mientras que la nueva Línea Verde Ball Square MBTA está diseñada como una estación de tránsito transitable para el vecindario de South Medford. Y considerando la seguridad de los peatones y las condiciones de infraestructura. requieren mejoras para apoyar el desarrollo de uso mixto orientado al tránsito en la realidad multimodal de la nueva estación. Ahora, por lo tanto, el Concejo Municipal de Medford resuelva que los representantes de la Oficina de Desarrollo Comunitario, la Junta de Desarrollo Comunitario, el Proyecto de Extensión Greenline, el Comisionado de Construcción y los residentes de South Medford se reúnan juntos con el Concejo Municipal y el Comité Plenario para discutir un plan de distrito para el corredor Ball Square-Foster Avenue. Concejales Osos.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Como sabemos, el Proyecto de Extensión de la Línea Verde está en marcha y está a punto de completarse, con suerte el próximo año si se cumplen todos los objetivos. Las estaciones en Medford, la estación Ball Square en realidad está en su mayoría en Medford y, por supuesto, la Hillside o la estación Tufts, creo que se llama Medford Tufts, ya sabes, son estaciones transitables a pie. No hay estacionamiento designado para esas estaciones. Por lo tanto, están diseñados para caminar y utilizar otros medios de transporte, como autobuses y bicicletas. La intención de esta resolución es después de hablar con algunas personas en el área y también con algunas desarrollos con desarrollo en el área, realmente analizando detenidamente la elaboración de un plan de distrito para la región a lo largo de Boston Ave cerca de Ball Square. Obviamente, Somerville acaba de pasar por una rezonificación importante que afectará significativamente el tráfico hacia Medford. Entonces la propuesta aquí es que nos reunamos en un Comité Plenario. para discutir un plan distrital que incluiría mejoras en el transporte, zonificación, todas las cosas que se necesitarían para actualizar realmente lo que hacemos en esa área. Una parte de la extensión de la Línea Verde es que alrededor de estas estaciones transitables, se supone que la MBTA realmente trabajará con las autoridades locales, con el municipio. para realizar mejoras significativas alrededor de las estaciones. Creo que queremos hacerlo como parte de un plan coherente, abordando las preocupaciones de los vecinos, así como abordando algunas de las nuevas oportunidades que podríamos tener en torno al crecimiento, el desarrollo y la mejora del área. Nuevamente, esa es la intención aquí, reunir al comité plenario con representantes que tienen interés en esto y propongo la aprobación.

[John Falco]: Gracias, miembros del Consejo. Sobre la moción, ¿alguna pregunta? Ah, tenemos una pregunta. Oh, en realidad, veamos, Laurel Ruma.

[SPEAKER_16]: Bueno. Muchas gracias. Solicitaría que se cambie la resolución para incluir las paradas de la estación Medford-Tufts. Medford tiene dos estaciones Greenline aquí en Medford, lo cual es una parte fantástica de la extensión Greenline. Ball Square en South Medford, y luego Medford-Tufts en College y Boston Avenue. Este proyecto es que la gente vendrá desde al menos un radio de una milla a la estación. Y nuevamente, como no hay estacionamiento en la estación de tren, la gente caminará y andará en bicicleta. Así que me gustaría asegurarme de que la resolución realmente incluya ambas estaciones de tren. Gracias.

[John Falco]: Gracias.

[SPEAKER_16]: Una última cosa. Sí. Estamos dentro del presupuesto y a tiempo para tener los trenes en funcionamiento para diciembre de 2021. Entonces estamos a un año de distancia. Casi llegamos.

[Zac Bears]: Impresionante. Gracias, Laurel, y estaré encantado de modificar el documento para agregar, ya sabes, la estación Medford-Tufts y ver todo el camino hasta Boston Ave hasta la estación Medford-Tufts.

[John Falco]: ¿Entonces quieres modificarlo? Sí. Bueno. Sí, veamos. Caballero Concejal.

[Zac Bears]: ¿Podemos invitar también a la Universidad de Tufts a la reunión?

[John Falco]: Sí.

[Zac Bears]: Dadas las circunstancias, sí, eso tiene sentido.

[John Falco]: Bien, nos vemos en la moción del Concejal Bears, secundada por el Concejal Morell, modificada por los Concejales Bears y el Concejal Knight. Sobre esa moción, secretario Hurtubises, pase lista.

[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. 2-0-535 ofrecido por Council of Bears se resuelva que el presidente Falco se reúna con la Junta de Salud para definir qué métricas de salud pública se utilizarán para determinar la capacidad del consejo para reunirse en las cámaras del consejo o si el consejo debe reunirse en un entorno virtual y con qué frecuencia se considerarán. Se resuelve además que el presidente Falco se reúna con la Junta de Salud para definir qué condiciones y medidas de salud pública se utilizarán para determinar si el público puede asistir a las reuniones en las cámaras del consejo. Resuelva además que el presidente Falco y la Junta de Salud trabajen con el abogado de la ciudad para garantizar el cumplimiento de las regulaciones de la ley estatal y las órdenes de emergencia. Concejales Osos.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, creo que este tema ha surgido mucho de mucha gente, incluyéndome a mí. Y se remonta a algo que se dijo antes sobre tener opciones. Tenemos opciones en torno a estas reuniones. Creo que hemos agregado otra opción, que no está exenta de fallas en esta reunión híbrida que estamos teniendo en este momento, que tiene sus propios problemas además de Zoom. Pero creo que las opiniones de Lo que dice salud pública, no hemos elegido la opción más segura. No hemos elegido la opción de reunirnos virtualmente, no hacerlo en persona, que sería la opción más segura. Entonces me gustaría tener algunas métricas de salud pública y orientación sobre esto más allá de simplemente reunirnos en la cámara. No podemos tener público aquí. No podemos tener a ninguno de nuestros invitados aquí. Déjame decirte, estar sentado aquí entre cuatro barreras diferentes tratando de mirar esta pantalla de televisión y ver lo que dice la gente es, ya sabes, No es la cosa más fácil del mundo cuando mis gafas se empañan porque llevo puesta la mascarilla. Por lo tanto, todos los modelos que hemos analizado hasta ahora con Zoom y el modelo híbrido tienen beneficios y costos. Creo que, dado que ninguno de los dos es perfecto, deberíamos elegir la opción más segura. Así que eso es lo que pretende hacer mi resolución. Y, francamente, esta noche recibí varios mensajes preguntándome por qué algunos concejales usan máscaras y otros no. Entonces también propondría un trabajo B. que el Presidente del Consejo ordene máscaras detrás de la barandilla mientras nos reunimos.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Esto no es así como funciona. Señor Presidente.

[John Falco]: Bien, gracias Concejal Knight. Tenemos al concejal Morell y luego al concejal Scarpelli, lo siento. Se me mezclaron los nombres en la pantalla, así que.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al Concejal Bears por presentar esto, porque es un recordatorio de que no estamos solo nosotros aquí. Son nuestras familias. Son todas las personas con las que interactuamos en esas actividades esenciales. Entonces, cada vez que reúnes a X cantidad de personas, aumentas la tasa de transmisión potencial. Así que creo que es importante señalar que no somos sólo nosotros. Son todas las personas con las que interactuamos en la comunidad. Y es un problema de salud pública. Gracias. Gracias, concejal Morell. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Concejal Falco, para mantener las cosas positivas, estamos en una cámara protegida por vidrio, con un asiento abierto, donde estoy al menos a 8 o 10 pies de distancia del Concejal Knight. Estoy a 5 metros del concejal Morell. No hay nadie más a mi alrededor. Nadie más a mi alrededor. Hay equipos de EPP por toda la habitación que podemos usar.

[SPEAKER_30]: Las pautas de los CDC me obligan a organizar campamentos todos los días con hasta 50 niños. Usar estos esquemas, estas pautas, para decir que esto es de alguna manera peligroso porque el gobierno de las redes sociales que nuevamente arroja negatividad es una vergüenza.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Mantente positivo.

[George Scarpelli]: Estamos de acuerdo con el Concejal Bears en tener la oportunidad de tener muchas opciones que la gente necesita.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Pero lo que parece volver una y otra vez es que hay gente que no hace Zoom.

[George Scarpelli]: Entonces, incluso si hay gente dispersa aquí, a seis pies de distancia, e incluso si son cinco personas las que no pueden asistir a estas reuniones, esta es la razón por la que tuvimos este problema hace meses en las reuniones de presupuesto. Porque la gente tiene la opción de venir a estas cámaras.

[Zac Bears]: Estoy seguro de que no quiero ser positivo para COVID. Gracias.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: La hipocresía es asombrosa, pero adelante, adelante, este es, este es, este es el foro de la ciudad. Como dije, aprecio que mis compañeros del consejo hablen sobre que las personas tengan la opinión de mantenerse saludables y elegir Zoom. Lo entiendo. Me guste o no, lo entiendo y lo apoyo. Pero al mismo tiempo, si son una, dos, tres, cinco o 25 personas las que quieren venir a este foro porque no harán este Zoom, también tienen una oportunidad. Así que espero con ansias sentarme con la Junta de Salud. Se lo agradezco. Le doy la bienvenida. Votaré a favor de ese 1,000%, porque quiero escuchar a la persona de la Junta de Salud, a los miembros de la junta, que me van a decir que van a permitir que haya 400 personas en una escuela. Pero no vas a encerrar a la gente aquí. La gente votó aquí. La gente se ofreció como voluntaria aquí sin miedo. Ningún miedo en absoluto. La hipocresía es asombrosa. Gracias, señor presidente. Punto de información, señor presidente.

[Zac Bears]: Punto de información, señor presidente.

[John Falco]: Sí, quiero decir, esa es una equivalencia falsa.

[Zac Bears]: Esas no son las mismas cosas. Hemos estado sentados y, sí, lo es. Quiero decir, podemos hablar de ello o no, pero no se pueden comparar dos cosas completamente diferentes y decir que son lo mismo y luego llamar hipócrita a alguien. Simplemente no es cierto, concejal Scarpelli. Y si queremos hablar de cómo se propaga este virus, hay mucha gente sentada en esto, ¿crees que este vidrio protege a alguien a largo plazo cuando se propagan partículas y gotitas en el aire? Quiero decir, simplemente no se basa en la ciencia sobre cómo se propaga. Y, francamente, soy el más joven aquí. Llevo una máscara. Si usas mascarilla es para proteger a otras personas. Estoy en el menor riesgo aquí. Así que sólo digo que no creo que queramos estar en una situación en la que haya concejales enfermos y Dios no lo quiera, hay cuatro concejales enfermos. Y lo entiendo, ya sabes, Otras personas pueden sentir lo contrario. No creo que este sea un momento para sentimientos. Creo que este es un momento para la ciencia y la salud pública.

[John Falco]: Tenemos al concejal Morell y luego al concejal Marks. Concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero decir, esta es realmente una resolución inocua, irónicamente, inocua. Y creo que todavía se están publicando investigaciones y estudios, según el punto del concejal Behr, sobre cómo se transmite esto. Claro, estos, ya sabes, si miras cualquier aerosol, en realidad no hace nada. Y estamos sentados en aire recirculado, así que no podemos sentarnos aquí y decir, acabamos de tener largas conversaciones sobre la calidad del aire en la escuela secundaria, y luego, Me quedo sin palabras aquí, porque nuevamente, esto es muy inofensivo, tener una conversación, mirar algunas métricas, cómo avanzamos, resolución, y no debería inspirar este nivel de ira y enojo y acusaciones.

[George Scarpelli]: Punto de información, señor presidente. Punto de información, señor presidente.

[John Falco]: Punto de información, gracias, concejal Morell. Punto de información, concejal Scott-Pelley.

[George Scarpelli]: La intención de la resolución estaba bien, pero responder que la gente y las redes sociales respondan a nuestros colegas y digan incluso que estoy enmascarado, eso es una broma, eso es hipocresía. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scott-Pelley. Marcas del concejal.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Señor Presidente.

[John Falco]: Está encendido ahora. Un segundo.

[Michael Marks]: Señor Presidente, ¿no se reunió usted o no estuvo el Director de la Junta de Salud en esta cámara y dio su aprobación a esta creación, Señor Presidente?

[John Falco]: Sí, correcto, correcto. Entonces, si me permite, rápidamente... Sr. Presidente, si pudiera.

[Michael Marks]: ¿No puede ir a un restaurante, interior o exterior, y sentarse a dos metros de otra persona sin plexiglás, señor presidente? ¿No nos han dicho, señor Presidente, que no podemos exceder de 25 personas en esta cámara, señor Presidente?

[SPEAKER_06]: Correcto.

[Michael Marks]: ¿Superamos esas cifras, señor presidente? ¿Hemos cumplido con todas las normas y reglamentos, señor presidente? Si mi colega quiere esconder la cabeza en la arena, pero mientras tanto asistir a todos los mítines posibles, En todas partes, tenemos cientos de personas entrando y dándose la mano. Entonces que así sea, señor presidente. Es el colmo de la hipocresía, señor Presidente, quedarse ahí y decir que alguien estaría en peligro si asistiera a esta reunión, señor Presidente. Que vergüenza para quien esté difundiendo eso, señor presidente.

[Zac Bears]: Sí, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Caballero, y luego Concejal Osos. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, sólo quiero decir esto. Ahora, hemos estado haciendo esto de Zoom desde hace mucho tiempo, desde St. ¿El día de Patty?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sí.

[Adam Knight]: Muy bien, eso se remonta al 16 de marzo. El 17 de marzo hemos estado haciendo el Zoom. Casi seis meses. No me gusta nada Zoom. Creo que es horrible. Tengo una configuración terrible en mi casa. Tengo dos hijos pequeños. No puedo encerrarlos durante reuniones de siete, ocho y nueve horas de duración y decirles: no digan una palabra en la casa, muchachos. Tengo una reunión de Zoom en marcha. Muy bien, no me funciona. Pero diré esto y no creo que nadie pueda negarse a ello. Las últimas dos reuniones que hemos tenido en esta cámara han sido las reuniones mejor organizadas que hemos tenido desde St. Día de Patricio. Y estaré encantado de decirlo, señor presidente. La razón es que estamos en estas cámaras y hacemos negocios donde se supone que deben hacerse. Y es por eso que cuando el gobernador emitió su orden ejecutiva, los organismos públicos quedaron exentos.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Entonces, para que todos lo sepan, ya sabes, antes que nosotros, Concejales Bears.

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que cuando entras al edificio, dice que debes mantener la máscara puesta. De nuevo, ya sabes, si hablamos de seguir todas las reglas y regulaciones, está bien. Eso no es lo que dice esta resolución. Dice: Me gustaría comprobarlo. Dice que no deberíamos haberlo hecho, no que el proceso que ha pasado por la aprobación ahora, Lo que está en juego aquí, concejal Marks, a través del presidente, es que si las cosas cambian, ¿necesitamos tomar una decisión diferente y cómo vamos a tener la información para tomar esa decisión? Eso es lo que está diciendo. Seré completamente honesto. La razón por la que propuse un trabajo B es porque he estado usando mi máscara todo este tiempo y les he mostrado la cortesía de hacerlo y me gustaría que me la devolvieran. Y si no es así, asistiré de una manera que me haga sentir segura. Ya sabes, si mis concejales no quieren hacer eso, o no creen que usar una máscara sea necesario, les parece bien. Voy a tomar una decisión para sentirme seguro. Creo que, para el punto del concejal Knight, para la integridad del cuerpo, ¿queremos que el presidente Falco intente llamarme por Zoom y llamarlo a usted aquí? Ya es bastante difícil con nosotros dos en estos asientos traseros sin señal. Entonces pido por esa razón, que todos usen mascarilla, y me sentiré bien estando aquí. Pero decir que no está en todos lados, no voy a restaurantes. Bueno, entonces tal vez deberíamos encontrarnos por Zoom. Entonces tal vez deberíamos encontrarnos por Zoom. No sé qué decir, Consejo Marks. Puedo entenderlo. Creo que el público puede entenderlo. Gracias, señor presidente. Y nuevamente, pediría a mis compañeros que respeten la cortesía y las reglas del edificio y usen sus máscaras. Y si no lo hacen, entonces tendremos que tomar las decisiones que tomemos. Y les garantizo que no será una reunión bien llevada si algunos miembros del consejo están aquí y otros no. Por eso propuse el trabajo B. Y, francamente, estoy decepcionado.

[John Falco]: Bien, gracias, concejal Bears.

[Nicole Morell]: Tenemos al concejal Morell. Gracias, señor presidente. Sigo consternado por las decisiones de salud que otras personas intentan tomar. No conoces los historiales médicos de las personas, sus condiciones subyacentes, su nivel de seguridad al estar aquí. Y estoy muy consternado por el hecho de que otras personas estén tratando de tomar decisiones de salud por otras personas todo este tiempo. Sólo estuve aquí una hora hasta que un colega concejal pidió que me destituyeran. ¿Cuánto tiempo llevo aquí? ¿Seis horas y media? Porque no existe una opción segura. Existe una opción segura para estas reuniones del consejo. Existe una opción segura para estas reuniones del consejo. No hay una opción segura. No hay otra opción para que la gente vote. Y mantengo mi decisión de proteger la democracia. Gracias.

[Michael Marks]: Y también respaldaste a candidatos a los que les estabas pasando papeletas. Punto de información, señor presidente.

[John Falco]: Ya es suficiente, ¿vale? Eso es suficiente. Bueno.

[Zac Bears]: Punto de información.

[John Falco]: Hemos debatido esto, creo que todo el mundo ya lo ha hecho tres veces. Lo que quiero decir es esto, y tendré la última palabra al respecto, y es que me he reunido con Hemos hablado por teléfono con Marian O'Connor, con Kimberly Scanlon, y estamos haciendo todo lo que deberíamos hacer, ¿vale? Me he asegurado de eso, ¿vale? Entonces, lo que haré ahora, y les diré esto, es que me reuniré con ellos nuevamente porque tal vez tengamos un comité en el salón al respecto. Eso es lo que tenemos que hacer. Pero quiero decir, me he ido. Pasé mucho tiempo yendo y viniendo con cada uno de los jefes de departamento, asegurándose de que el plexiglás subiera, asegurándose de que todos estuvieran sentados en el lugar correcto, trabajando con Patrick Gordon para hacer toda la parte tecnológica. Esta no ha sido una tarea fácil, pero Si vuelvo a las reuniones pasadas, todo el mundo estaba prácticamente de acuerdo con volver a las cámaras. Entonces, lo que hemos estado haciendo es básicamente seguir las reglas que se han implementado. Dicho esto, para que todos estemos en la misma página, podemos reunirnos nuevamente con nuestros jefes de departamento. Pero a decir verdad, hay algunas ciudades y pueblos que, de hecho, se están reuniendo y teniendo público aquí también. Ahora, el abogado de nuestra ciudad me ha dicho que no podemos hacer eso. Bien, la habitación. Lo tengo y te lo puedo enviar. Pero dicho esto, la opinión fue que en la sala había 25 personas. Si 30 personas asisten a la reunión, no podemos echar a la gente de la sala. Y por tanto, estaríamos limitando el discurso y estaríamos limitando la participación. Por lo que sería una violación de la ley de reuniones abiertas. Y es por eso que estamos aquí esta noche y el público ingresa a través de Zoom. Esa es la razón que me dio el abogado de la ciudad. Dicho esto, ahí es donde estamos, ¿de acuerdo? Tenemos varias personas que quieren hacer preguntas sobre esto. Lo haré ahora. William Navarre, nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Tienes un minuto y medio.

[William Navarre]: Gracias, presidente Falco. William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Estoy bastante decepcionado con el vitriolo de ambos lados de este tema. Y desearía que pudiéramos adoptar una postura de resolución de problemas. Y he visto diferentes ayuntamientos hacer esto de diferentes maneras, etcétera. Pero sólo por una cuestión de practicidad, Creo que probablemente haya una manera de reunirnos de manera segura y tal vez un desastre seguro o no, no estoy seguro. Pero tal como veo en mi pantalla, en realidad no puedes ver a los Concejales. Puedo verlo, presidente Falco. Puedo ver a Claire Curnaby, pero a los demás concejales no puedo verlos, lo que en realidad es peor que cuando todos están en casa. Y además no hay nadie en la cámara, por lo que realmente no brinda acceso a las personas que no pueden usar Zoom. Pero sobre todo, sólo espero que podamos volver a resolver problemas, en lugar de que este material me resulte bastante frustrante. Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias. Ya veremos. Tenemos a Jean Nuzzo. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Jean Nuzzo]: Hola. Gracias. Jean Nuzzo, calle París 35.

[John Falco]: Dale un minuto y medio.

[Jean Nuzzo]: Sólo algunas reflexiones rápidas. En primer lugar, estás en un espacio con techos de 20 pies. Estás a una distancia de más de 10 pies. y una sala que normalmente tiene capacidad para entre 200 y 250 personas, actualmente tiene entre dos y dos y medio por ciento de capacidad. En cuanto a la participación pública, el Ayuntamiento es bastante grande. Se podría hacer un camino de entrada y un camino de salida con algunas áreas preparadas, puntos de distancia de seis pies y monitores en el pasillo, y ciudadanos y residentes de Medford. y hablar frente a esa cámara. Y si necesitas ayuda, dímelo. He hecho un millón de pies cuadrados de esto en este momento. Nuevamente, aplaudo que estés presente. Reconozco que a la gente le preocupan las mascarillas, pero en este momento la ocupación es aproximadamente del 2%, que es menos de lo requerido. Gracias por dejarme hablar. Y nuevamente, si necesitas mi ayuda, házmelo saber. Muchas gracias.

[John Falco]: Bien, a continuación tenemos a Joanna. Lo siento si estoy diciendo eso mal. Sí, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[SPEAKER_08]: ¿Puedes tener un minuto? Simplemente creo que sí, cualesquiera que sean las decisiones que se tomaron en la cámara, es una cosa. Pero durante una pandemia global, no se puede decirle a nadie individualmente lo que no debería, lo que no debería hacer o con qué se siente cómodo. En cuanto a los otros Concejales, gritarles y chillarles a otros Concejales, es tan ridículo. Y presidente Falco, no es culpa suya, pero yo tomaría un mejor control de esa sala, porque eso no sucedería, no bajo mi supervisión. No está bien. No deberían hacérselo entre ellos. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Rick Caparo, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[SPEAKER_19]: Simplemente me gustaría dejar que el concejal Morell y el concejal Bears, si están tan preocupados por la salud de todos y por todos en el consejo en la sala, entonces estarían muy preocupados por los niños que planean tener en una manifestación el sábado. Entonces deberían dejar de ser hipócritas y respetar la ciudad. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Punto de información, concejal Morell. Un segundo. Concejal Morell, un segundo. Ponte el micrófono.

[Nicole Morell]: A través de la presidencia, no haré ningún mitin el sábado. Sólo quiero dejar eso claro. Gracias. Gracias, concejal Morell.

[John Falco]: A ver, tenemos a Laurel Rummel. Laurel, nombre y dirección del registro, Laurel. Ups, lo siento. Intentando reactivarte.

[SPEAKER_16]: Laurel Rummel, 149 Avenida Burgett. Así que es muy irrespetuoso el modo en que todos actúan, y creo que todos ustedes lo saben, y que los concejales se griten unos a otros y se insulten unos a otros es indignante. Estáis ahí como todos los representantes. Entiendo que este es un debate acalorado, pero todos deben aplicar las mejores prácticas posibles para mantener a todos los demás seguros. Es muy decepcionante y ridículo que hayamos llegado a esto. Segundo, las reuniones de Zoom son fantásticas. Más de 100 personas están en línea. Probablemente 10 personas estén mirando el feed. Necesitamos mantener esta participación e interés y que la gente esté expuesta a cómo funciona la ciudad. Y debo decirles que deben ser más acogedores que gritar y discutir esto constantemente. Por último, no estoy seguro de qué diablos hay en la sala con las redes sociales y la negatividad. Lo único que veo en las redes sociales es a mucha gente tratando de descubrir cómo hacer de Medford el mejor lugar posible para la mayor cantidad de personas posible. Y, ya sabes, todo el mundo está bastante acalorado en este momento. Pero retrocedamos un minuto y tomemos un respiro. Y realmente aprecio que no nos llamemos hipócritas unos a otros. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Bien, creo que eso es todo el mundo. Bien, entonces, en el documento B ofrecido por el concejal Bears, en ese documento B, que fue secundado por, ¿tiene un segundo, concejal Morell? Bien, en el trabajo B. Secretario, ¿podría volver a leer el documento B?

[Adam Hurtubise]: Creo que el documento B era que el Presidente del Consejo Exigir máscaras detrás de la barandilla durante las reuniones del consejo. ¿Es ese el consejo correcto?

[David Murphy]: Correcto.

[Adam Knight]: Sr. Clark Eso es correcto, enmendar el documento para enmendar las reglas del consejo para exigir máscaras detrás de la barandilla.

[Zac Bears]: mientras dure el estado de emergencia por el COVID-19.

[Adam Hurtubise]: Queremos modificar el documento. Modificar el reglamento del consejo.

[John Falco]: ¿Tienes el idioma en ese papel? Lo estoy intentando.

[Adam Hurtubise]: Muy bien, déjame leer esto nuevamente. Entonces, el documento B es modificar las reglas del consejo para exigir máscaras detrás de la barandilla durante las reuniones del consejo mientras dure la emergencia de COVID-19.

[Zac Bears]: Sí, según lo emitido por el Gobernador Baker.

[John Falco]: ¿Cuál fue la última parte?

[Zac Bears]: El estado de emergencia por COVID-19 emitido por el Gobernador Baker. Bueno.

[John Falco]: ¿Aclaré a todos? Entiendo. El concejal Bears hizo una moción y el concejal Knight pidió que se traslade al Subcomité de Reglas, donde se puede discutir. Porque para ser honesto con usted, Concejal Bears, ni siquiera sé si tengo la autoridad para hacer eso. Quiero decir, no puedo decirlo. Así que creo que probablemente sea necesario discutirlo. Entonces, sobre una moción del Consejero Knight para pasar eso al Subcomité de Reglas, ¿hubo un segundo ahí? Apoyado por el Consejero Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor pase lista. ¿Esto es para pasarlo al Subcomité de Reglas? Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? ¿Vicepresidente Caraviello?

[John Falco]: Sí. Eso fue un sí.

[Adam Hurtubise]: DE ACUERDO. ¿Consejero Caballero? Tampoco puedo escuchar al Concejal Knight.

[John Falco]: No. Él dijo que no.

[Adam Hurtubise]: Y eso es un no.

[John Falco]: Correcto. Cuatro afirmativas y tres negativas. El documento B se ha trasladado al Subcomité de Reglas. Sobre la moción principal presentada por el Concejal Bears, y que fue secundada por, ¿hubo una segunda moción? Segundo. Secundado por el concejal Morell. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: En el periódico principal, Concejal Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello. Sí.

[SPEAKER_24]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal.

[SPEAKER_06]: No.

[Adam Hurtubise]: Marcas del concejal. No. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. No.

[John Falco]: Sí, 4 afirmativas, 3 negativas, la moción se aprueba.

[Adam Knight]: Bueno. Señor Presidente, ¿cuándo tiene previsto reunirse con la Junta de Salud?

[John Falco]: Ya veremos, tengo que encontrar tiempo. Lo resolveremos. Tengo que reunirme con Mary Ann y Kim Scanlon más temprano que tarde. Hablé con ellos hoy. Estaremos estableciendo algún tiempo y podremos Trabajar en ese tema también, así que.

[Adam Knight]: Entonces, ¿te reunirías solo con la Junta de Salud y el abogado a puerta cerrada y luego elaborarías un plan?

[John Falco]: No, hablé con ellos hoy y les dije que quería hablarles más sobre lo que estamos haciendo aquí y cómo lo estamos haciendo. Sólo quiero asegurarme de que todos estén en la misma página.

[Adam Knight]: Porque, como resultado de una resolución del consejo, es posible que desees tener cuidado al reunirte a puerta cerrada.

[John Falco]: Absolutamente, está bien, podemos hacerlo. Gracias. 20-537 ofrecida por el Consejo de Alcaldes, mientras que los residentes de Medford solicitaron que la ciudad de Medford colgara una pancarta que dijera Black Lives Matter en el Ayuntamiento de Medford como una declaración de solidaridad y apoyo para comenzar a abordar la historia de racismo y discriminación en nuestra comunidad. Y considerando que la Corte Suprema de los Estados Unidos y Rosenberger versus Rectores y Visitadores de la Universidad de Virginia establecieron La doctrina del discurso gubernamental que reconoce que una entidad gubernamental tiene derecho a decir lo que desee y seleccionar las opiniones que quiera expresar. Y mientras que la doctrina del discurso del gobierno ha sido afirmada y reforzada por decisiones de la Corte Suprema que incluyen, entre otras, Russ versus Sullivan, Johans versus Livestock. Marketing Association, Pleasant Grove City v. Summum, Walker v. Texas Division, Sons of Confederate Veterans y Matal v. TAM, y aunque colocar una pancarta en el Ayuntamiento de Medford cumple con la prueba multifactorial definida en Summum y Walker del, número uno, uso histórico del edificio. incluidas pancartas para transmitir mensajes gubernamentales, dos, la estrecha identificación por parte del público de los mensajes y carteles colocados en el Ayuntamiento de Medford con el gobierno de la ciudad, y tres, el mantenimiento por parte de la ciudad de Medford del control efectivo sobre los mensajes transmitidos, y que en 2018 los EE.UU. El Tribunal de Distrito para el Distrito de Massachusetts en Shirtland versus la Ciudad de Boston denegó la solicitud de medida cautelar de un demandante que solicita ondear una bandera específica en el Ayuntamiento de Boston utilizando la doctrina del discurso del gobierno y la prueba multifactorial definida en Summum y Walker. Y mientras que en 2019, EE.UU. El Tribunal de Apelaciones del Primer Circuito confirmó la decisión del Tribunal de Distrito de Shurtleff y un panel de tres jueces decidió por unanimidad rechazar la apelación del demandante. Ahora, por lo tanto, Que se resuelva que el Ayuntamiento de Medford, que la administración de la ciudad proporcione una explicación resumida de la opinión sobre los carteles en el Ayuntamiento de Medford y cómo es posible que tal opinión pueda ignorar a los EE.UU. La doctrina del discurso gubernamental de la Constitución según lo decidido y afirmado por décadas de precedentes de la Corte Suprema de los Estados Unidos. Concejales Osos. Así que esta misma resolución se ha ofrecido dos semanas seguidas. Entonces, cuando el consejo se pronuncie, tengo que descartar que esto esté fuera de lugar porque han pasado dos semanas seguidas. Esta es palabra por palabra, exactamente la misma resolución que en una reunión anterior. Ahora bien, dicho esto, el asunto básicamente ya ha sido resuelto porque me descartaron fuera de servicio la semana anterior. Hubo dudas sobre la silla. Pero dicho esto, lo que hice hoy fue llamar por teléfono al jefe de gabinete Rodríguez. Y estuvo ocupado todo el día reuniéndose, así que tuve una conversación con el alcalde sobre este mismo tema. Entonces, lo que quería hacerles saber es que durante nuestra conversación, lo que ella dijo es que la respuesta está en camino y que el consejo debería recibirla en los próximos días. También dijo que la administración también está trabajando en una política en materia de pancartas. No hay un cronograma al respecto, pero hay una política en la que están trabajando. Pero dijo que recibiremos una respuesta, porque no hemos recibido una respuesta oficial. Pero lo recibiremos en los próximos días, ¿de acuerdo?

[Zac Bears]: Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias. 20-53, una oferta del Concejal. ¿Puedo preguntar por qué está tardando un mes?

[Richard Caraviello]: ¿Qué es el coronavirus?

[Zac Bears]: Señor Presidente, el periódico está desordenado.

[John Falco]: Sí. Sí, el periódico está fuera de servicio. No sé por qué la administración tarda tanto, pero eso es lo que me dijeron y quería transmitir esa información a mis colegas.

[Richard Caraviello]: creo que un mes es

[John Falco]: Estaría de acuerdo, pero ya sabes. 20-53, una oferta del Concejal Morell, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite que un representante de la administración proporcione una actualización sobre las métricas de COVID-19 para Medford en cualquier cambio de política relacionado con la pandemia en cada próxima reunión ordinaria del Concejo Municipal, siempre que se considere necesario para las operaciones de la ciudad. ¿Concejal Morell? Dame un segundo. Concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, esto se explica por sí mismo. Algunos residentes se han acercado a esto. Sé que tenemos el tablero. El tablero es hermoso, pero parece que hay una oportunidad real en las reuniones del Concejo Municipal de escuchar a la administración, solo una breve actualización sobre tal vez cualquier cambio, cualquier métrica diferente o cómo las cosas están impactando las cosas porque sé que, aparentemente, todos los días el estado presenta un nuevo mapa de colores y lo que significa y, ya sabes, las metas siguen moviéndose. Y cambiando, creo que sería oportuno que un representante de la administración explicara dónde estamos y cualquier actualización necesaria. Así que propongo la aprobación. Gracias.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: A propuesta del concejal Morell. A propuesta del Concejal Morell, secundada por el Concejal Bears, Concejal Knight.

[Adam Knight]: Desde un punto de vista operativo, a través de usted, a través del autor de la enmienda, esto parece una decisión permanente. ¿El COVID-19 actualizó cada reunión del consejo por parte de alguien de la administración? Quiero decir, sólo me preocupa la publicación, ya sabes, quiero decir, hemos hablado de la suspensión de las reglas. Hemos hablado sobre cómo no suspenderemos los artículos de las reglas. Contamos con requisitos de publicación a través de la ley de reuniones abiertas. Entonces, ¿sería esto como una invitación permanente? ¿Es la primera reunión de cada mes? ¿Es cuando la administración se siente adecuada o será una de esas cosas en las que todos los meses decimos, está bien, hay alguien aquí de la administración que quiera venir y darnos una actualización sobre Corona? Vale, no, está bien, sigamos adelante.

[Nicole Morell]: Sí, quiero decir, tengo la misma pregunta sobre el procedimiento. Mi intención era simplemente obtener una respuesta de la administración primero y luego entender cómo podrían presentarla si es algo que están dispuestos a hacer. Entiendo que, sí, desde el punto de vista procesal es algo extraño, pero son tiempos extraños.

[Zac Bears]: Señor Presidente, punto de información.

[John Falco]: Punto de información, aparece consejo.

[Zac Bears]: O sea, podría ser una comunicación semanal del alcalde que termine en la agenda, algo así. Me interesa escuchar lo que la administración tiene que decir.

[John Falco]: Podría ser eso. Eso dice uno o dos. ¿Podría ser como un informe por casarse con un honor?

[Nicole Morell]: Sí. Sí. Eso es, sí. Lo ideal sería, sí. Poner esto a la administración, ver cómo les gustaría entregarlo a través de comunicaciones del alcalde, comunicaciones de la administración. Eso se podría añadir si lo consideran oportuno, si es algo con lo que están de acuerdo.

[Adam Knight]: Entonces no sería que necesariamente comparezcan ante el consejo y estén en la agenda. El pedido sería que nos den un informe semanal del estado.

[Nicole Morell]: Quiero decir, mi intención sería tener a alguien de la administración que realmente hable porque hay cosas en línea. Ya hay cosas en forma de informe y esto sería cualquier cosa que valga la pena abordar esa semana, que deba abordarse esa semana.

[Adam Knight]: ¿Bajo el ámbito del consejo o sólo en general?

[Nicole Morell]: En general, lo veo así, ya sabes, tenemos X número de personas en la llamada en este momento, simplemente porque tienen una buena asistencia y, en lugar de tener que buscar cosas en el sitio web e intentar analizar los datos, simplemente recibir una actualización para decir, está bien, aquí están los números y así es como impacta cualquier cosa, o tal vez no, o tal vez no haya una actualización esa semana. Tal vez no sea posible desde el punto de vista procesal, pero creo que sí lo es. Es información que se solicita en la comunidad y este es un vehículo para proporcionarla.

[John Falco]: Councilor Caraviello. Vice President Caraviello.

[Richard Caraviello]: Concejal, no entendí lo que estaba diciendo porque tengo problemas de audición y simplemente, si pudiera repetir lo que empezó, simplemente no pude, no pude entender lo que dijo.

[Nicole Morell]: Solo tengo esperanza porque tenemos el tablero y hay números allí, pero a veces es una cierta cantidad de análisis y tratar de entender, ya sabes, mirar una pantalla y ver lo que dicen las métricas estatales y cómo se supone que debemos comportarnos en función de esos números. Y si pudiéramos recibir una actualización directamente de la administración en cuanto a nuestras métricas y si cambiará alguna política esa semana. Pero entiendo que el procedimiento en cuanto a introducirlo como un tema de la agenda es un poco complicado. Así que mi intención es simplemente entregar esto a la administración y obtener una respuesta de ellos sobre cómo podrían si estarían interesados en entregar algo así y cómo querrían entregarlo, ya sean comunicaciones del alcalde o algo así. Pero sí creo que es beneficioso tener un representante de la administración, cuando sea posible, para abordar brevemente este tema.

[Richard Caraviello]: ¿Entonces esto sería semanal o mensual?

[Nicole Morell]: Quiero decir, semanalmente estaría bien, pero creo que también me encantaría modificar el documento para que la administración se realice con la frecuencia que consideren necesaria.

[Adam Knight]: Gracias. ¿Es eso una enmienda?

[Nicole Morell]: Sí. Si pudiéramos agregar el lenguaje con la frecuencia que la administración considere necesaria en forma de enmienda.

[Adam Knight]: Entonces, ¿vamos a eliminar el lenguaje en cada próxima reunión ordinaria del consejo?

[Nicole Morell]: Sí. Puedes tachar ese idioma. Podemos atacar ese lenguaje. Apoyaré esa enmienda, señor presidente.

[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta para el consejo? ¿Alguna otra pregunta? Bueno. No ver ni oír nada. A moción del Concejal Morell, secundada por el Concejal Knight, según enmendada por el Concejal Morell. Secretario, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. Sí. Gracias. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. Concejal Bears, su resolución es la misma que las comunicaciones de... Retirada. ¿Lo lamento?

[SPEAKER_19]: Retiro la resolución.

[John Falco]: Bien, se ha retirado 20539. Comunicaciones del Alcalde. 20-541, 3 de septiembre de 2020. La entrega electrónica al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, City Hall, Medford, Massachusetts, 02155, con respecto a la ordenanza propuesta para el distrito histórico. Estimado señor presidente. y miembros del concejo municipal, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo apruebe las siguientes enmiendas a las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford tituladas comisión del distrito histórico, artículo tres, secciones 48 a 51, como se describe a continuación. Las enmiendas aclaran la ordenanza para delinear los distritos previamente aprobados y, a solicitud de la comisión del distrito histórico del método, crean un nuevo distrito de parcela única en 16 Foster Court. A modo de antecedente, la sección 48-51A establece actualmente que, bajo la autoridad de la sección 3 de Mass General MGLA C40, existe un distrito histórico de Hillside Avenue y un distrito histórico de Marm Simmons establecidos por la presente. delimitados como se muestra respectivamente en el mapa titulado Distrito histórico de Historic Avenue en el distrito histórico de Marm-Simons, que están archivados en la oficina del secretario de la ciudad y forman parte de este artículo por referencia. De conformidad con la Ley General de Mass, Capítulo 40C, Sección 3, el informe y la solicitud adjuntos se han transmitido a la Junta de Desarrollo Comunitario para su revisión simultánea. Está previsto que el asunto sea tratado por la Junta de Desarrollo Comunitario el 16 de septiembre de 2020. Gracias por su amable atención a este asunto. Atentamente, Breanna Lungo-Koehn, alcaldesa.

[Adam Knight]: Señor Presidente, moción para remitir a un comité plenario para una presentación de la Comisión del Distrito Histórico, propietaria del inmueble, ante el Concejo Municipal.

[John Falco]: Sobre la moción, aconsejo esta noche remitirla al Comité Plenario para una presentación del dueño de la propiedad.

[Adam Knight]: ¿Está bien? Sí. Desde la Comisión del Distrito Histórico creo que serían los que están imponiendo esto, presentando esto. Para que la Comisión del Distrito Histórico pueda presentarlo. Allí tendremos al dueño del inmueble, así como a un representante de la alcaldía, señor presidente. Hoy tuve la oportunidad de hablar con el alcalde Lungo sobre una serie de cuestiones. Y surgió este tema. Y sugirió que nos reunamos en el Comité Plenario y que tendrá un representante de su personal disponible. Para sentarse con nosotros y repasar el periódico y los representantes de la Comisión del Distrito Histórico, ¿vale?

[John Falco]: Sr. Presidente, bueno, sobre la moción de la noche de la consola apoyada por el Consejo Scarpelli, tenemos la consola morel. Creo que tenía la mano en alto, sí, consuela a Morel y que consuela a los osos y Así que la moción fue remitirla al comité, y todo el concejal Scott lo secundó, seguido por el concejal Morell.

[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Tengo curiosidad por saber si podríamos modificar eso para agregarlo a una fecha determinada, porque este retraso de demostración vence en octubre. Entonces probablemente querríamos reunirnos antes de que expire para tener esta conversación. Así que asegúrese de hacerlo a su debido tiempo.

[Adam Knight]: Y hablando de ese punto, señor presidente, hablé con la alcaldesa y me dijo que pondría a alguien disponible la próxima semana. Dijo que estaría dispuesta a hacerlo, pero que tendría que ocurrir la próxima semana.

[John Falco]: Si se me permite, en realidad tenemos Puedes volar mi reunión.

[Nicole Morell]: Lo tomarás el miércoles, ¿verdad? Está bien.

[John Falco]: Entiendo. Esto es oportuno. Entonces será el martes o el miércoles de la próxima semana, ¿vale? Sólo para que todos lo sepan. Así que lo programaremos más temprano que tarde. Bien, entonces el concejal Morell ha modificado el documento. ¿Osos concejales?

[Zac Bears]: Sí, eso fue lo mismo. Entonces, si sucede la próxima semana, estoy bien con eso.

[John Falco]: Bien, gracias, concejal Bears. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo?

[Adam Hurtubise]: ¿Señor presidente? Pregunta rápida, entonces el concejal Morell ofrece una enmienda para una fecha determinada, ¿es correcto?

[John Falco]: Bueno, creo que aún no tengo una fecha formal, así que mi objetivo es el próximo martes o miércoles.

[Adam Knight]: Nada menos que 10 días.

[John Falco]: Nada menos que 10, en 10 días, ¿no? Nos reuniremos dentro de 10 días. Bueno. A ver, entonces, concejal Morell, ¿tenía usted otro?

[Nicole Morell]: No, solo tenía, está bien, hablar sobre eso. Bien, entonces te lo agradeceré.

[John Falco]: Vale, perfecto. Bien, entonces.

[Adam Hurtubise]: Entonces no hay ninguna enmienda, ¿es correcto?

[John Falco]: ¿La enmienda debe reunirse dentro de 10 días? Sí, la enmienda debe cumplirse.

[Adam Knight]: Apoyaré esa enmienda, señor presidente. Reunirse en un plazo de 10 días.

[John Falco]: Tienes razón. Bien, veamos, entonces, Tenemos una mano levantada aquí. Creo que es un minuto, por favor. Bueno. Chris Bader, nombre y dirección.

[SPEAKER_06]: Sí, solo quiero serlo, este es Chris Bader. Soy el jefe de la distribución histórica. Yo, oh, no puedo silenciarme.

[John Falco]: No, podemos oírte.

[SPEAKER_06]: Bueno. Sólo quiero asegurarme. Se nos acaba el tiempo aquí. Y ésta es una casa histórica que debería conservarse. Y sólo quiero estar seguro de que la gente burocrática hizo muchos comentarios sobre lo lento que avanza todo con las comisiones de distrito histórico y la comisión histórica y demás. Pero esto es exactamente lo mismo.

[John Falco]: DE ACUERDO. Gracias, Cris. Bien, ¿alguna otra pregunta? Vale, no oír ni ver ninguno. Oh, lo siento, tenemos a Jean Nozo con la mano en alto. Jean, te voy a activar el silencio ahora. Jean, nombre y dirección para que conste, por favor. ¿Vaquero?

[SPEAKER_24]: Vale, no veo a Jean.

[John Falco]: Vale, no veo a Jean. Sr. Clark, ¿verdad? Ella desapareció de mi pantalla. Intenté activarla. Bien, ¿alguna otra pregunta del consejo?

[Adam Hurtubise]: Simplemente, creo que acabo de activar el silencio de Jean.

[John Falco]: Bueno. Jean, nombre y dirección para que conste, por favor. Sr. Secretario, sí, ella no está silenciada. ¿Vaquero?

[Adam Knight]: Está bien.

[John Falco]: Bueno.

[Adam Knight]: ¿Müller?

[John Falco]: Bueno. Bueno. Entonces parece que Jean no está con nosotros o ella, creo que hay un problema de tecnología, pero se le ha activado el silencio, pero no podemos comunicarnos con ella. Entonces, sobre la moción de, veamos, sobre la moción del concejal Niter, la más avanzada del comité en pleno, secundada por el concejal Scarpelli y enmendada por el concejal Morell. Secretario, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sí. Senado afirmativo, aplaza la reunión hasta que se apruebe la moción. Vamos a ver. Concejal Scarpelli. ¿Ha vuelto?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Veamos aquí. Clark-Carnaby, ¿tienes cinco?

[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, ¿me hizo alguna pregunta?

[John Falco]: Sí, ¿sabes si Mohammed Anwar estaba conectado o si lo has visto?

[Adam Hurtubise]: No lo vi conectado.

[John Falco]: DE ACUERDO. Yo tampoco lo veo. Así que eso quedará sobre la mesa. Secretario Carterby, ¿nos deshicimos de todo?

[Adam Hurtubise]: Creo que tienes registros de participación pública.

[John Falco]: A ver, participación del público, ¿alguien quería hablar?

[SPEAKER_16]: Amigo, esto es como una cacerola de hierro fundido. Es precioso.

[John Falco]: Bien, veamos. Gracias Laurel. Bien, parece que está bien, entonces no tenemos nada sobre la participación comunitaria que pueda ver. Creo que estamos en los registros. Las actas de mesa de la reunión del 28 de julio de 2020 fueron pasadas al vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello, no estoy seguro de si ya los ha superado. Creo que son unas 75 páginas. Aférrate. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, después de una revisión exhaustiva encuentro que los papeles están en orden.

[John Falco]: Bueno. ¿Mueve usted la aprobación? Mover aprobación. Sobre la moción del vicepresidente Tom Yellow para aprobar el expediente, apoyada por el concejal Knight. Secretario Urbis, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. Gracias. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. Creo que fue un sí.

[John Falco]: Sí, eso fue un sí.

[Adam Hurtubise]: Gracias. ¿El concejal Scarpelli?

[John Falco]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Las actas de la reunión del 25 de agosto de 2020 fueron entregadas al Concejal Knight. Concejal Knight, ¿cómo encontró los registros? Moción a la mesa. Moción a la mesa. Sobre la moción del Concejal Knight de posponer los registros, Director Enobis, por favor pase lista. ¿Hay un segundo en la moción para presentarla?

[Adam Hurtubise]: Segundo.

[John Falco]: ¿Osos concejales?

[Adam Hurtubise]: Gracias. ¿Osos concejales?

[Unidentified]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero del Consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Él dijo que sí. Marcas del consejo. Sí. Sí. Gracias. Consejo Morell.

[John Falco]: Sí. Aférrate. Sólo puedo tener cuatro micrófonos porque tengo que estar encendidos a la vez. Gracias. Ella dijo que sí.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí.

[John Falco]: Sí, 7 afirmativamente, 0 negativo. Se han archivado los registros del 25 de agosto. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Señor Presidente, hace varios meses puse en la agenda que pedíamos que se pintara un cruce de peatones en la intersección de Everett Street y Salem Street. ¿Podemos recibir una actualización del DPW o de la Comisión de Tráfico sobre el cruce de peatones en Everett y Salem?

[John Falco]: Bueno. ¿Algo más? No, está bien. ¿Hay alguna moción?

[SPEAKER_19]: Moción para aplazar la sesión.

[John Falco]: Aparece una moción del Consejo para levantar la sesión, apoyada por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista. Consejo de París.

[Zac Bears]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Gracias. Caballero del Consejo.

[Unidentified]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí.

[John Falco]: Sí, y en el comité de mañana, toda la reunión ha sido cancelada. Resolvimos todo esta noche. Entonces eso ha sido cancelado. Gracias a todos por sintonizarnos esta noche. Manténgase a salvo, manténgase saludable. Gracias. Se levantó la sesión.



Volver a todas las transcripciones